Giorgis Paola, Semenets Olena, Todorova Bilyana
Independent Scholar, IOW Dictionary, Turin, Italy.
Department of Slavic Philology and Journalism, V. I. Vernadsky Taurida National University, Kyiv, Ukraine.
Front Artif Intell. 2023 Mar 9;6:978096. doi: 10.3389/frai.2023.978096. eCollection 2023.
At the outburst of the COVID-19 pandemic and all throughout its continuation in 2020 and 2021, the metaphor of 'war' has been one of the most pervasive and recurrent globally. As an international, cross-cultural group of scholars and practitioners, we will analyze critically the communicative strategies enacted and the political agenda that they have meant to serve in Italy, Bulgaria, and Ukraine discussing both the cultural differences and the cross-cultural similarities of such a discourse that has been shaping the perception of our factual reality during the pandemic. Expressions like 'We are at war', 'Our heroes are fighting at the forefront', 'We will win this war' and the like contributed to create symbolical cross-cultural responses that, by playing on emotions such as fear, uncertainty and, in some cases, national pride, contributed to the creation of a new state of reality, that of the "new normality", calling for specific actions and behaviors. However, the war metaphor assumed different hues according to the country in which it was disseminated, up to the actual appointment of generals as governmental spoke-persons or organizers of the vaccine logistics, often combined with the construction and the mediatization of the archetypical hero fighting against the virus/enemy. To analyze how, all throughout 2020 and 2021, the military rhetoric was implemented and disseminated as the dominant discourse, we draw on Media Representations of the Real, on Rhetoric Studies on Manipulation, on Political Discourse, on Critical Discourse Studies, and on Susan Sontag's fundamental essay Illness as Metaphor. We discuss such rhetorical strategies as they originated from a discussion within our collective project in other words, an online dictionary that, besides critically analyzing contextualized keywords that (re)produce different forms of Otherness, offers creative proposals to reverse such narratives, and can be used as a free resource in different social and educational contexts (www.iowdictionary.org).
在2020年和2021年新冠疫情爆发及持续期间,“战争”隐喻一直是全球最为普遍且反复出现的隐喻之一。作为一个国际化、跨文化的学者和从业者群体,我们将批判性地分析在意大利、保加利亚和乌克兰所采用的传播策略及其背后的政治议程,探讨这种在疫情期间塑造我们对现实认知的话语所存在的文化差异和跨文化相似性。诸如“我们处于战争状态”“我们的英雄在前线战斗”“我们将赢得这场战争”等表述促成了具有象征意义的跨文化反应,这些反应通过激发恐惧、不确定性以及在某些情况下的民族自豪感等情感,促成了一种新的现实状态,即“新常态”的形成,它呼唤着特定的行动和行为。然而,“战争”隐喻根据其传播的国家呈现出不同的色彩,甚至出现了任命将军担任政府发言人或疫苗物流组织者的情况,这通常还伴随着对抗病毒/敌人的典型英雄形象的塑造和媒体宣传。为了分析在2020年和2021年期间军事修辞是如何作为主导话语被运用和传播的,我们借鉴了《现实的媒介呈现》《操纵的修辞研究》《政治话语》《批判性话语研究》以及苏珊·桑塔格的重要文章《疾病的隐喻》。我们将讨论这些修辞策略,因为它们源自我们集体项目中的一次讨论,换句话说,源自一个在线词典,该词典除了批判性地分析(重新)产生不同形式“他者性”的情境化关键词外,还提供扭转此类叙事的创造性建议,并且可在不同的社会和教育背景下作为免费资源使用(www.iowdictionary.org)。