• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

PROFFIT 工具的跨文化调适,以衡量英国癌症患者的经济毒性。

Cross-cultural adaptation of the PROFFIT Instrument to measure financial toxicity in people living with cancer within a UK population.

机构信息

Pharmacy Department, The Christie NHS Foundation Trust, Manchester, United Kingdom.

National Cancer Institute IRCCS Fondazione G.Pascale, Naples, Italy.

出版信息

J Cancer Policy. 2023 Dec;38:100440. doi: 10.1016/j.jcpo.2023.100440. Epub 2023 Aug 25.

DOI:10.1016/j.jcpo.2023.100440
PMID:37633419
Abstract

BACKGROUND

This study aimed to develop a British version of the Patient Reported Outcomes for Fighting Financial Toxicity of Cancer (PROFFIT): originally designed to measure financial toxicity in cancer for an Italian universal healthcare system. The instrument was carefully evaluated for crosscultural equivalence, face validity and practicality.

METHODS

A systematic approach to cross-cultural adaptation was used, including forward translation, synthesis, backward translation, consolidation of translations with an expert committee, and cognitive interviews. As part of the cognitive interview process, 18 cancer patients completed a structured interview of 60-90 min in length.

RESULTS

The translated and modified PROFFIT questionnaire demonstrated good psycho-linguistic properties, including high compliance (only one item was revised for clarity), high retrieval from memory, high decision-making processes, and high response processes.

CONCLUSION

PROFFIT has been found to be functional and adaptable in a new social environment. The tool may be useful for tailoring interventions to address and measure financial hardships within the cancer population, which appear to be a current challenge for public health.

POLICY SUMMARY

Even in universal healthcare systems, financial toxicity due to the increase in outof-pocket expenses poses a significant problem. The FT phenomenon warrants proper attention in the United Kingdom since it may negatively impact financial well-being, quality of life, psychosocial health, and treatment adherence.

摘要

背景

本研究旨在开发英国版患者报告的癌症财务毒性结局(PROFFIT):最初旨在为意大利全民医疗保健系统测量癌症的财务毒性。该工具经过精心评估,以确保文化间等效性、内容效度和实用性。

方法

采用系统的跨文化适应方法,包括正向翻译、综合、反向翻译、专家委员会对翻译的整合以及认知访谈。在认知访谈过程中,18 名癌症患者完成了 60-90 分钟的结构化访谈。

结果

经过翻译和修改的 PROFFIT 问卷表现出良好的心理语言学特性,包括高顺应性(仅为了澄清一个项目进行了修订)、高记忆检索、高决策过程和高反应过程。

结论

PROFFIT 在新的社会环境中具有功能性和适应性。该工具可能有助于针对癌症人群中的经济困难进行干预和测量,这似乎是当前公共卫生的一个挑战。

政策摘要

即使在全民医疗保健系统中,由于自付费用的增加而导致的财务毒性也构成了一个重大问题。FT 现象值得在英国引起重视,因为它可能会对财务幸福感、生活质量、心理社会健康和治疗依从性产生负面影响。

相似文献

1
Cross-cultural adaptation of the PROFFIT Instrument to measure financial toxicity in people living with cancer within a UK population.PROFFIT 工具的跨文化调适,以衡量英国癌症患者的经济毒性。
J Cancer Policy. 2023 Dec;38:100440. doi: 10.1016/j.jcpo.2023.100440. Epub 2023 Aug 25.
2
Confirmatory validation analysis of the PROFFIT questionnaire to assess financial toxicity in cancer patients.验证性分析 PROFFIT 问卷评估癌症患者经济毒性的效果。
ESMO Open. 2023 Dec;8(6):102192. doi: 10.1016/j.esmoop.2023.102192. Epub 2023 Dec 5.
3
Cross-sectional study to develop and describe psychometric characteristics of a patient-reported instrument (PROFFIT) for measuring financial toxicity of cancer within a public healthcare system.横断面研究旨在开发和描述一种用于测量公共医疗体系下癌症患者经济毒性的患者报告工具(PROFFIT)的心理计量学特征。
BMJ Open. 2021 Oct 20;11(10):e049128. doi: 10.1136/bmjopen-2021-049128.
4
Coping with rheumatic stressors (CORS) questionnaire: Spanish translation and cross-cultural adaptation.应对风湿性应激源问卷(CORS):西班牙语翻译及跨文化调适。
J Patient Rep Outcomes. 2023 Feb 13;7(1):11. doi: 10.1186/s41687-023-00557-z.
5
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
6
Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients.《范德堡头颈部症状量表中文版 2.0 的翻译与跨文化调适:头颈部癌症患者口腔症状评估工具》
Health Qual Life Outcomes. 2021 Jan 21;19(1):27. doi: 10.1186/s12955-021-01673-4.
7
Cross-cultural adaptation and exploratory factor analysis of the Person-centred Practice Inventory - Staff (PCPI-S) questionnaire among Malaysian primary healthcare providers.跨文化调适与马来西亚基层医疗照护提供者之以人为中心实务量尺-员工版(PCPI-S)问卷之探索性因素分析。
BMC Health Serv Res. 2021 Jan 7;21(1):32. doi: 10.1186/s12913-020-06012-9.
8
Translation and Cultural Adaptation of the Patient Self-Administered Financial Effects (P-SAFE) Questionnaire to Assess the Financial Burden of Cancer in French-Speaking Patients.患者自我管理的财务影响(P-SAFE)问卷的翻译与文化调适,用于评估法语患者的癌症财务负担
Healthcare (Basel). 2020 Sep 25;8(4):366. doi: 10.3390/healthcare8040366.
9
Translation and cross-cultural adaptation of eight pediatric PROMIS® item banks into Spanish and German.将八个儿科 PROMIS®项目库翻译成西班牙语和德语,并进行跨文化调适。
Qual Life Res. 2018 Sep;27(9):2415-2430. doi: 10.1007/s11136-018-1874-8. Epub 2018 May 15.
10
Translation and cultural adaptation into Spanish of the Low Vision Quality of Life Questionnaire.《低视力生活质量问卷》的西班牙语翻译及文化调适
Arch Soc Esp Oftalmol (Engl Ed). 2019 Aug;94(8):384-390. doi: 10.1016/j.oftal.2019.02.004. Epub 2019 May 30.

引用本文的文献

1
Addressing financial toxicity for sustainable oncology care in the UK.应对英国可持续肿瘤护理中的经济毒性问题。
BJC Rep. 2025 Jun 25;3(1):46. doi: 10.1038/s44276-025-00160-3.
2
Confirmatory validation analysis of the PROFFIT questionnaire to assess financial toxicity in cancer patients.验证性分析 PROFFIT 问卷评估癌症患者经济毒性的效果。
ESMO Open. 2023 Dec;8(6):102192. doi: 10.1016/j.esmoop.2023.102192. Epub 2023 Dec 5.