Suppr超能文献

验证中文版“癌症患者家属照顾能力量表(CAFCPCS)”在老年癌症患者家属中的适用性:研究方案。

Validation of the Chinese version of the 'caring ability of family caregivers of patients with cancer scale (CAFCPCS)' in family caregivers of elderly patients with cancer: A study protocol.

机构信息

School of Nursing, Anhui Medical University, Hefei, Anhui, China.

Suzhou Hospital of Anhui Medical University, Suzhou, Anhui, China.

出版信息

Nurs Open. 2024 Jul;11(7):e2227. doi: 10.1002/nop2.2227.

Abstract

AIM

This study aims to translate the English version of the 'caring ability of family caregivers of patients with cancer scale (CAFCPCS)' into Chinese and validate its psychometric properties in the family caregivers of elderly patients with cancer.

DESIGN

A methodological study.

METHODS

Based on the Brislin translation model, the original scale will be translated and back-translated, the Delphi expert consultation method will be adopted for cross-cultural adaptation, and the pilot will be carried out in 20-30 family caregivers of elderly patients with cancer. Then, a dual-centre prospective study will be conducted by recruiting 371-542 family caregivers of elderly patients with cancer to validate the psychometric properties of the Chinese version of CAFCPCS.

RESULTS

The scale's content validity will be evaluated using the Delphi expert inquiry method, and the face validity will be evaluated using a pre-experiment. Exploratory factor analysis (EFA) and confirmatory factor analysis (CFA) will be used to assess structural validity, while internal consistency reliability and split-half reliability will be used to assess reliability.

PATIENT OR PUBLIC CONTRIBUTION

Public involvement is of great significance for this study. Participants will be used in a pre-test to give feedback on whether the contents of the clinical pilot version of CAFCPCS after expert consultation can reflect real problems and whether the sentences can be well understood. Based on their opinions, the research group will further refine the scale.

摘要

目的

本研究旨在将英文版“癌症患者家属照顾能力量表(CAFCPCS)”翻译为中文,并在老年癌症患者的家属照顾者中验证其心理测量学特性。

设计

方法学研究。

方法

根据 Brislin 翻译模型,对原始量表进行翻译和回译,采用德尔菲专家咨询法进行跨文化调适,并在 20-30 名老年癌症患者的家属照顾者中进行预试验。然后,通过招募 371-542 名老年癌症患者的家属照顾者进行双中心前瞻性研究,验证中文版 CAFCPCS 的心理测量学特性。

结果

采用德尔菲专家咨询法评估量表的内容效度,采用预试验评估表面效度。采用探索性因子分析(EFA)和验证性因子分析(CFA)评估结构效度,采用内部一致性信度和分半信度评估信度。

患者或公众参与

公众参与对本研究具有重要意义。参与者将在预测试中反馈专家咨询后 CAFCPCS 的临床预试验版本的内容是否能反映实际问题,以及句子是否能被很好地理解。根据他们的意见,研究小组将进一步完善量表。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6e65/11247114/fb8fd3076c53/NOP2-11-e2227-g002.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验