Lou Jie
School of Humanities and Foreign Language, Zhejiang Shuren University, Hangzhou, China.
Front Psychol. 2024 Jul 1;15:1332692. doi: 10.3389/fpsyg.2024.1332692. eCollection 2024.
The present study took L2 English learners of different levels in China as subjects to investigate the relationship between collocational familiarity and collocational frequency as well as L1-L2 congruency, and then explored the development of the above relationship as L2 proficiency develops. The results showed that: a moderate positive correlation existed between familiarity and frequency, and the correlation increased with proficiency; a moderate positive correlation also existed between familiarity and congruency, but the correlation decreased with proficiency. Based on previous studies and the present findings, the research group infer that: low familiarity collocations tend to be represented and processed in analytic way and same-translation effect helps accelerate the semantic access of congruent collocations in this process; with the increase in learners' proficiency, collocation familiarity develops from low to high with frequency effect; high familiarity collocations tend to be represented and processed in holistic way to have direct semantic access; furthermore, learners of two levels have two kinds of collocational representation and semantic access, but low-level learners show more analytic representation and indirect semantic access because of having more low familiarity collocations in the mental lexicon.
本研究以中国不同水平的二语英语学习者为研究对象,调查搭配熟悉度与搭配频率以及一语-二语一致性之间的关系,进而探讨随着二语水平的提高上述关系的发展情况。结果表明:熟悉度与频率之间存在中度正相关,且该相关性随水平提高而增强;熟悉度与一致性之间也存在中度正相关,但该相关性随水平提高而减弱。基于以往研究和本研究结果,研究团队推断:低熟悉度搭配倾向于以分析方式进行表征和加工,同译效应有助于在此过程中加速一致性搭配的语义提取;随着学习者水平的提高,搭配熟悉度随频率效应从低到高发展;高熟悉度搭配倾向于以整体方式进行表征和加工以直接提取语义;此外,两个水平的学习者有两种搭配表征和语义提取方式,但低水平学习者由于心理词库中有更多低熟悉度搭配而表现出更多的分析性表征和间接语义提取。