Suppr超能文献

跨越丹麦医院多个护理环境的控制偏好量表的翻译与文化调适。

Translation and cultural adaption of the control preference scale across various care settings in a Danish hospital.

机构信息

Center for Shared Decision Making, Lillebaelt Hospital - University Hospital of Southern Denmark, Beriderbakken 4, Vejle, Denmark.

Department of Regional Health Research, Faculty of Health Sciences, University of Southern Denmark, Odense, Denmark.

出版信息

J Patient Rep Outcomes. 2024 Aug 12;8(1):91. doi: 10.1186/s41687-024-00771-3.

Abstract

BACKGROUND

In recent decades, there has been a growing emphasis on involving patients in healthcare decision-making, driven by political, ethical, and research considerations. Although patient involvement is associated with improved health outcomes, understanding patient preferences regarding their role in decision-making is crucial for effective interventions. The Control Preferences Scale (CPS) measures patient preferences along a continuum from passive to active participation. However, its application in Denmark necessitates translation and cultural adaptation.

METHODOLOGY

This study aimed to translate and culturally adapt the CPS for Danish use across diverse healthcare settings: acute care, cancer care, elective surgery, chronic medical treatment, and parental involvement in pediatric care. Following a cross-sectional design, the translation process was systematically planned and executed using Beaton's guidelines, including the five stages: forward and back translation, synthesis, expert review, and pre-testing.

RESULTS

The translation and adaption process was carried out successfully. Few linguistic challenges were identified and resolved by the expert review. The findings of the pre-testing indicated high acceptability and usability of the adapted CPS among 152 Danish patients and parents. The collaborative role emerged as the most preferred across settings (69.8%), with passive roles more prevalent among cancer patients (30%) and parents waiting with their child to see a pediatrician (23.3%). Notable, more women preferred collaborative or active roles (83.9%) than men (73.9%). The content validity assessment yielded positive feedback, affirming the relevance and comprehensiveness of the CPS.

CONCLUSIONS

In summary, the adaptation and validation of the CPS for Danish use proved successful, providing a valuable tool for assessing patient's role preferences in healthcare decision-making. However, future studies are recommended to ensure construct validity and reliability through psychometric testing.

摘要

背景

近几十年来,出于政治、伦理和研究方面的考虑,越来越重视让患者参与医疗保健决策。虽然患者参与与改善健康结果相关,但了解患者对其在决策中的角色的偏好对于有效的干预措施至关重要。控制偏好量表(CPS)沿着从被动到积极参与的连续体来衡量患者的偏好。然而,在丹麦应用它需要翻译和文化适应。

方法

本研究旨在翻译并对 CPS 进行文化适应,以便在丹麦的不同医疗保健环境中使用:急性护理、癌症护理、择期手术、慢性医疗治疗以及儿科护理中的父母参与。采用横断面设计,翻译过程按照 Beaton 的指南系统地进行,包括五个阶段:正向和反向翻译、合成、专家审查和预测试。

结果

翻译和适应过程顺利完成。通过专家审查发现了一些语言挑战并解决了这些挑战。预测试的结果表明,经过改编的 CPS 在 152 名丹麦患者和父母中具有较高的可接受性和可用性。在所有环境中,协作角色最受欢迎(69.8%),而癌症患者(30%)和等待与孩子一起看儿科医生的父母(23.3%)更倾向于被动角色。值得注意的是,更多的女性(83.9%)比男性(73.9%)更喜欢协作或主动角色。内容效度评估得到了积极的反馈,肯定了 CPS 的相关性和全面性。

结论

总之,CPS 的丹麦语适应和验证取得了成功,为评估患者在医疗保健决策中的角色偏好提供了有价值的工具。然而,建议进行未来的研究,通过心理测量测试确保结构有效性和可靠性。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/da43/11319534/d7d01f2ab928/41687_2024_771_Fig1_HTML.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验