Sultan Eman Anwar, Elweshahi Heba Mahmoud, Mohamed Fatma Tharwat, Ashry Mona
Community Medicine Department, Faculty of Medicine, Alexandria University, Alexandria, Egypt.
Alexandria Hepatology, Gastroenterology and Fever Hospital, Alexandria, Egypt.
J Egypt Public Health Assoc. 2024 Oct 7;99(1):25. doi: 10.1186/s42506-024-00171-x.
Despite the global decline in HIV infections and mortality worldwide, the HIV epidemic is still growing in the MENA region. In the region, People Living with HIV (PLWH) are facing many challenges related to cultural values, norms, and provided services which create significant obstacles to HIV prevention and control efforts. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the "2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire" for use among Egyptians and Arabic-speaking population.
Arabic translation and cultural adaptation of the questionnaire passed through five stages. The questionnaire was translated forward and backward then an expert committee reviewed the translated version. Another expert committee reviewed the developed version after modification to assess the content validity using the Content Validity Index (CVI). The last step included a cognitive interview of a convenient sample of 50 adult PLWH in five consecutive rounds to assess subjects' understanding of questions and response items and their meanings.
Modifications were carried out all through the translation and adaptation process of the questionnaire including used words, nomenclature of services, adding or omitting response items, and ordering of questions and response items. The synthesized Arabic-adapted questionnaire has adequate content validity and all questions are clearly understood by the studied subjects. The calculated Content Validity Index of all questionnaire items ranged from 0.82 to 1.
The developed culturally adapted questionnaire has adequate content validity/semantic appropriateness. It can be used to assess the needs of PLWH in the MENA region with minor adaptations to fit each country. It can also be used to follow the outcome and impact of implemented programs and services. Further research is recommended to assess its psychometric properties.
尽管全球范围内艾滋病毒感染率和死亡率呈下降趋势,但中东和北非地区的艾滋病毒疫情仍在蔓延。在该地区,艾滋病毒感染者(PLWH)面临着许多与文化价值观、规范及所提供服务相关的挑战,这些给艾滋病毒预防和控制工作带来了重大障碍。本研究旨在翻译、进行文化调适并验证“2021年路易斯安那州需求评估问卷”,以便在埃及人和讲阿拉伯语的人群中使用。
问卷的阿拉伯语翻译和文化调适历经五个阶段。问卷先进行正向和反向翻译,然后由一个专家委员会审查翻译版本。在修改后,另一个专家委员会审查完善后的版本,使用内容效度指数(CVI)评估内容效度。最后一步包括对50名成年艾滋病毒感染者的便利样本进行连续五轮认知访谈,以评估受试者对问题及回答项及其含义的理解。
在问卷的翻译和调适过程中进行了多处修改,包括用词、服务名称、增减回答项以及问题和回答项的排序。综合的阿拉伯语调适问卷具有足够的内容效度,所有问题均能被研究对象清晰理解。所有问卷项目计算得出的内容效度指数范围为0.82至1。
所开发的经过文化调适的问卷具有足够的内容效度/语义恰当性。它可用于评估中东和北非地区艾滋病毒感染者的需求,只需进行细微调整以适应每个国家的情况。它还可用于跟踪已实施项目和服务的结果及影响。建议进一步开展研究以评估其心理测量特性。