• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

伊拉克库特市青少年食物养育问卷(AFPQ)阿拉伯语版本的翻译、文化调适与效度验证

Translation, Cultural Adaptation, and Validation of the Arab Version of the Adolescent Food Parenting Questionnaire (AFPQ) in Kut City, Iraq.

作者信息

Alkinani Abbas Ali, Rohana A J, Hasan Ruhaya, W Ahmad Wan Muhamad Amir, Al-Badri Saad Abid

机构信息

Department of Community Medicine, School of Medical Sciences, Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, MYS.

School of Dental Sciences, Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, MYS.

出版信息

Cureus. 2024 Oct 2;16(10):e70739. doi: 10.7759/cureus.70739. eCollection 2024 Oct.

DOI:10.7759/cureus.70739
PMID:39493044
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11531338/
Abstract

Background Food parenting behaviors have been increasingly critical to adolescent nutritional health. These behaviors play a decisive role in shaping food intake and weight status in adolescents through autonomy support, coercive control, modeling habits, healthy structure, and determining snacking patterns. To our knowledge, there is no available food parenting questionnaire in the Arabic version; therefore, a reliable and validated Arabic version of the questionnaire to assess food parenting behavior among Iraqi adolescents is required. The aim of this study was to translate, culturally adapt, and validate the Adolescent Food Parenting Questionnaire (AFPQ) into Arabic (AFPQ-A) for adolescents aged 16 to 18 in Kut City, Iraq. Methodology The original version of AFPQ was translated according to a 10-step protocol after being authorized by the developer. The modified kappa statistic (κ), the sum content validity index/universal agreement (S-CVI/UA) method, the scale-level content validity index average (S-CVI/Ave), and the item-level content validity index (I-CVI) were used by four independent experts to assess the content validity of the AFPQ for adolescents and parenting. Face validity was assessed among the adolescents (n = 30) and their respective parents. Results The translation process into the Arabic version produced minor modifications to the original questionnaire. The S-CVI/Ave score for the parent version was 0.95, while the I-CVI/UA score was 0.81 for the adolescent version. The κ values of 1.00 were found in the majority of the items. These scores indicated that the AFPQ items possessed good content validity. Both the parent and adolescent versions demonstrated excellent face validity, with the sum of face validity index/average (S-FVI) scores of 0.95 and 0.94, respectively. Conclusion The AFPQ-A has been demonstrated to be a valid and reliable instrument for the assessment of food parenting behaviors in Iraqi adolescents.

摘要

背景 食物养育行为对青少年的营养健康愈发关键。这些行为通过自主支持、强制控制、塑造习惯、建立健康结构以及决定零食模式,在塑造青少年的食物摄入量和体重状况方面发挥着决定性作用。据我们所知,目前尚无阿拉伯语版的食物养育问卷;因此,需要一份可靠且经过验证的阿拉伯语版问卷来评估伊拉克青少年的食物养育行为。本研究的目的是将青少年食物养育问卷(AFPQ)翻译成阿拉伯语(AFPQ - A),并对其进行文化调适和验证,以适用于伊拉克库特市16至18岁的青少年。方法 在获得开发者授权后,按照10步流程对AFPQ的原始版本进行翻译。由四位独立专家使用修正的kappa统计量(κ)、总和内容效度指数/普遍一致性(S - CVI/UA)方法、量表级内容效度指数平均值(S - CVI/Ave)以及项目级内容效度指数(I - CVI)来评估AFPQ对青少年和养育行为的内容效度。在青少年(n = 30)及其各自父母中评估表面效度。结果 翻译成阿拉伯语版本的过程对原始问卷进行了细微修改。家长版的S - CVI/Ave分数为0.95,而青少年版的I - CVI/UA分数为0.81。大多数项目的κ值为1.00。这些分数表明AFPQ项目具有良好的内容效度。家长版和青少年版均表现出出色的表面效度,表面效度指数/平均值(S - FVI)分数分别为0.95和0.94。结论 已证明AFPQ - A是评估伊拉克青少年食物养育行为的有效且可靠的工具。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/016b/11531338/f9f07908191e/cureus-0016-00000070739-i01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/016b/11531338/f9f07908191e/cureus-0016-00000070739-i01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/016b/11531338/f9f07908191e/cureus-0016-00000070739-i01.jpg

相似文献

1
Translation, Cultural Adaptation, and Validation of the Arab Version of the Adolescent Food Parenting Questionnaire (AFPQ) in Kut City, Iraq.伊拉克库特市青少年食物养育问卷(AFPQ)阿拉伯语版本的翻译、文化调适与效度验证
Cureus. 2024 Oct 2;16(10):e70739. doi: 10.7759/cureus.70739. eCollection 2024 Oct.
2
Development and preliminary validation of the Adolescent Food Parenting Questionnaire: Parent and adolescent version.青少年食物养育问卷的编制及初步验证:家长版和青少年版。
Appetite. 2021 Dec 1;167:105618. doi: 10.1016/j.appet.2021.105618. Epub 2021 Aug 1.
3
Translation, cross-cultural adaptation, and validation of a Gujarati version of a theory of planned behavior questionnaire that assesses walking treatment beliefs in people with intermittent claudication.翻译、跨文化调适和验证评估间歇性跛行患者步行治疗信念的计划行为理论 Gujarati 版问卷。
J Vasc Nurs. 2024 Sep;42(3):182-190. doi: 10.1016/j.jvn.2024.05.004. Epub 2024 Jun 18.
4
The Arabic medication-related burden quality of life (MRB-QoL) tool: Cross-cultural adaptation and content validation.阿拉伯语药物相关负担生活质量(MRB-QoL)工具:跨文化调适与内容效度验证。
Explor Res Clin Soc Pharm. 2024 Oct 10;16:100523. doi: 10.1016/j.rcsop.2024.100523. eCollection 2024 Dec.
5
Translation, Cross-Cultural Adaptation and Validation of Movement Behaviour Questionnaire into Malay Language (MBQ-M) for Measuring Movement Behaviors among Preschool Children in Kelantan, Malaysia.《运动行为问卷(MBQ-M)的翻译、跨文化适应及马来语验证:用于测量马来西亚吉兰丹州学龄前儿童的运动行为》
Healthcare (Basel). 2023 Apr 29;11(9):1276. doi: 10.3390/healthcare11091276.
6
Translation, Cultural Adaptation, and Content Validation of a Pleural Mesothelioma Questionnaire to Portuguese Context - A Key Tool for Epidemiological Surveillance.胸膜间皮瘤问卷在葡萄牙语环境中的翻译、文化调适及内容效度验证——流行病学监测的关键工具
Port J Public Health. 2024 Apr 8;42(2):101-110. doi: 10.1159/000538097. eCollection 2024 Aug.
7
Development of a questionnaire for patient perception to functional appliances.患者对功能性矫治器感知的问卷开发。
BMC Oral Health. 2024 Jun 8;24(1):675. doi: 10.1186/s12903-024-04421-4.
8
Arabic version of the Palliative Care Self-Efficacy Scale: Translation, adaptation, and validation.《舒缓治疗自我效能感量表》阿拉伯文版:翻译、改编与验证。
Palliat Support Care. 2023 Oct;21(5):863-870. doi: 10.1017/S1478951522001456.
9
Hindi translation, cross-culture adaptation, validation and relaibility of foot and ankle disability index instrument in patients with chronic recurrent lateral ankle sprain-A study protocol.慢性复发性外踝扭伤患者足踝障碍指数工具的印地语翻译、跨文化调适、验证和可靠性:研究方案。
Foot (Edinb). 2023 Mar;54:101978. doi: 10.1016/j.foot.2023.101978. Epub 2023 Feb 15.
10
Translation, cultural adaptation and linguistic validation of the postgraduate hospital educational environment measure into Arabic.将研究生医院教育环境量表翻译成阿拉伯语,并进行翻译、文化适应和语言验证。
BMC Med Educ. 2024 Jun 5;24(1):625. doi: 10.1186/s12909-024-05611-y.

本文引用的文献

1
Observations of parent-adolescent interactions relate to food parenting practices and adolescent disordered eating in adolescents at risk for adult obesity.观察父母与青少年的互动关系与青少年肥胖风险相关的青少年父母养育行为和青少年饮食失调有关。
Fam Process. 2023 Dec;62(4):1687-1708. doi: 10.1111/famp.12829. Epub 2022 Nov 8.
2
Validation and Translation of the Relational Aspect of Care Questionnaire into the Malay Language (RAC-QM) to Evaluate the Compassionate Care Level of Healthcare Workers from the Patient's Perspective.验证和翻译关怀关系问卷(RAC-QM)为马来语版本,从患者角度评估医护人员的关爱水平。
Int J Environ Res Public Health. 2022 Oct 18;19(20):13486. doi: 10.3390/ijerph192013486.
3
Development and preliminary validation of the Adolescent Food Parenting Questionnaire: Parent and adolescent version.
青少年食物养育问卷的编制及初步验证:家长版和青少年版。
Appetite. 2021 Dec 1;167:105618. doi: 10.1016/j.appet.2021.105618. Epub 2021 Aug 1.
4
Patterns of Food Parenting Practices Regarding Fruit and Vegetables among Parent-Adolescent Dyads.关于父母-青少年二元体中水果和蔬菜的食物养育实践模式。
Child Obes. 2020 Jul;16(5):340-349. doi: 10.1089/chi.2020.0087.
5
Development of Parent and Adolescent Questionnaires to Assess Food Parenting Practices That Address Adolescent Consumption During Independent Eating Occasions.用于评估针对青少年独立进食期间消费情况的父母养育行为的家长和青少年问卷的开发。
J Nutr Educ Behav. 2020 Mar;52(3):307-313. doi: 10.1016/j.jneb.2019.10.018. Epub 2019 Nov 26.
6
Modeling Parental Influence on Teenagers' Food Consumption: An Analysis Using the Family Life, Activity, Sun, Health, and Eating (FLASHE) Survey.建模父母对青少年食物消费的影响:使用家庭生活、活动、阳光、健康和饮食(FLASHE)调查进行的分析。
J Nutr Educ Behav. 2018 Nov-Dec;50(10):1005-1014. doi: 10.1016/j.jneb.2018.07.005.
7
Translation and Validation of the Malay Version of the Parents' Satisfaction Scale (PSS-M) for Assessment of Caregivers' Satisfaction with Health Care Services for Children with Autism Spectrum Disorder.马来版家长满意度量表(PSS-M)用于评估自闭症谱系障碍儿童医疗保健服务满意度的翻译和验证。
Int J Environ Res Public Health. 2018 Nov 4;15(11):2455. doi: 10.3390/ijerph15112455.
8
Guidelines for developing, translating, and validating a questionnaire in perioperative and pain medicine.围手术期与疼痛医学领域问卷的开发、翻译及验证指南。
Saudi J Anaesth. 2017 May;11(Suppl 1):S80-S89. doi: 10.4103/sja.SJA_203_17.
9
Fundamental constructs in food parenting practices: a content map to guide future research.食物养育行为的基本构成要素:一份指导未来研究的内容图谱。
Nutr Rev. 2016 Feb;74(2):98-117. doi: 10.1093/nutrit/nuv061. Epub 2016 Jan 2.
10
Is the CVI an acceptable indicator of content validity? Appraisal and recommendations.CVI(内容效度指数)是内容效度的可接受指标吗?评估与建议。
Res Nurs Health. 2007 Aug;30(4):459-67. doi: 10.1002/nur.20199.