Suppr超能文献

临床护士数字能力问卷中文版的翻译及心理测量学评估

Translation and psychometric evaluation of the Chinese version of the Digital Competence Questionnaire for clinical nurses.

作者信息

Wei Zhengang, Liu Hongli, Zhang Jicheng, Chen Yan, Chang Lixia, Cheng Huiyu, Bai Xue, Wang Xiaohua, Li Su

机构信息

Shandong Provincial Hospital Affiliated to Shandong First Medical University, Jinan, China.

Department of Information Technology, Affiliated Hospital of Zunyi Medical University, Zunyi, China.

出版信息

Digit Health. 2025 Apr 10;11:20552076251332987. doi: 10.1177/20552076251332987. eCollection 2025 Jan-Dec.

Abstract

BACKGROUND

Adequate digital competence is crucial for clinical nurses to effectively adapt to the evolving digital technologies in their practice. Currently, there is a lack of a brief assessment tool in China that comprehensively measures the digital competence of nurses in clinical practice across the dimensions of knowledge, skills, and attitudes. Therefore, this study aims to translate the Digital Competence Questionnaire (DCQ) into Chinese and evaluate its psychometric properties.

METHODS

Following Brislin's translation model, the DCQ was translated and back-translated, and cultural adaptation and revisions of the Chinese version were conducted through expert consultations and a pilot survey. A cross-sectional study was carried out from July to October 2024 to conduct a methodological investigation on the translation and validation of the DCQ.

RESULTS

The Chinese version of the DCQ includes two dimensions-attitude and knowledge & skills-with a total of 12 items. The overall Cronbach's value for the questionnaire is 0.970, while Cronbach's for the individual dimensions ranges from 0.921 to 0.945. The split-half reliability of the entire scale is 0.912, and the test-retest reliability is 0.846. Confirmatory factor analysis supported the hypothesized first-order two-factor model, with all fit indices demonstrating satisfactory values and remaining within acceptable levels.

CONCLUSION

The Chinese version of the DCQ has been successfully introduced in China, demonstrating strong psychometric properties. It can be used in healthcare settings as a tool to assess the digital competence of nurses, providing a basis for developing subsequent digital technology training programs and targeted interventions.

摘要

背景

具备足够的数字能力对于临床护士有效适应其实践中不断发展的数字技术至关重要。目前,中国缺乏一种能全面从知识、技能和态度维度衡量临床实践中护士数字能力的简短评估工具。因此,本研究旨在将数字能力问卷(DCQ)翻译成中文并评估其心理测量特性。

方法

按照布里斯林的翻译模型对DCQ进行翻译和回译,并通过专家咨询和预调查对中文版进行文化调适和修订。于2024年7月至10月开展横断面研究,对DCQ的翻译和验证进行方法学调查。

结果

DCQ中文版包括态度和知识与技能两个维度,共12个条目。问卷的总体克朗巴哈系数为0.970,各维度的克朗巴哈系数在0.921至0.945之间。整个量表的分半信度为0.912,重测信度为0.846。验证性因素分析支持假设的一阶双因素模型,所有拟合指数均显示出令人满意的值且保持在可接受水平内。

结论

DCQ中文版已在中国成功引入,显示出强大的心理测量特性。它可在医疗环境中用作评估护士数字能力的工具,为制定后续数字技术培训计划和针对性干预措施提供依据。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/f2e7/12032463/0c7b05017e5d/10.1177_20552076251332987-fig1.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验