• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Translation and validation of Malay version of NIOSH worker well-being questionnaire (WellBQ).美国国家职业安全与健康研究所工作人员福祉问卷(WellBQ)马来语版本的翻译与验证。
PLoS One. 2025 May 9;20(5):e0322451. doi: 10.1371/journal.pone.0322451. eCollection 2025.
2
Revised Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC 2.0): cultural adaptation, validity and reliability of the Malay version.患者安全文化医院调查修订版(HSOPSC 2.0):马来语版本的文化适应性、有效性和可靠性。
BMC Health Serv Res. 2024 Oct 28;24(1):1287. doi: 10.1186/s12913-024-11802-6.
3
Translation, validation, and reliability of the Modified Occupational Questionnaire into Bahasa Melayu among older persons in Malaysia.马来西亚老年人中改良职业问卷翻译成马来语的翻译、验证及信度研究
Aust Occup Ther J. 2025 Feb;72(1):e13010. doi: 10.1111/1440-1630.13010.
4
Development of the National Institute for Occupational Safety and Health Worker Well-Being Questionnaire.国家职业安全与健康研究所工作者健康问卷的编制。
J Occup Environ Med. 2022 Aug 1;64(8):707-717. doi: 10.1097/JOM.0000000000002585. Epub 2022 Jun 9.
5
Development and validation of COVID-19 vaccination perception (CoVaP) instrument among healthcare workers in Malaysia.马来西亚医护人员中COVID-19疫苗接种认知(CoVaP)工具的开发与验证
PeerJ. 2025 Apr 23;13:e19318. doi: 10.7717/peerj.19318. eCollection 2025.
6
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric validation of the Malay version of the Assessment of Quality of Life-6 Dimensions (Malay-AQoL-6D) instrument among Malaysians living with chronic heart failure.马来版生活质量评估-6 维度问卷(Malay-AQoL-6D)在马来西亚慢性心力衰竭患者中的翻译、跨文化调适及心理计量学验证。
J Patient Rep Outcomes. 2024 Jul 25;8(1):79. doi: 10.1186/s41687-024-00763-3.
7
Cross-cultural validation and psychometric testing of the French version of the TeamSTEPPS teamwork perceptions questionnaire.跨文化验证和心理计量测试法语版的团队 STEPPS 团队工作感知问卷。
J Health Organ Manag. 2024 Aug 29;38(6):923-941. doi: 10.1108/JHOM-01-2023-0004.
8
Development and Validation of a Malay Version Questionnaire to Evaluate Remote Health Monitoring of COVID-19 via Telehealth Applications: Navigating Telehealth Evolution.通过远程医疗应用评估 COVID-19 远程健康监测的马来语版本问卷的开发与验证:驾驭远程医疗的发展
Cureus. 2024 Aug 23;16(8):e67579. doi: 10.7759/cureus.67579. eCollection 2024 Aug.
9
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems (HCAHPS) into the Malay Language.将医院消费者评估医疗保健提供者和系统(HCAHPS)翻译成马来语,并进行翻译、跨文化适应性调整和验证。
Int J Environ Res Public Health. 2019 Jun 10;16(11):2054. doi: 10.3390/ijerph16112054.
10
Translation, Adaptation, and Validation of the Malay Version of the Barriers to Access to Care Questionnaire for Assessing the Barriers to Seeking Mental Health Care Among the Health Workforce in the East Coast Region of Peninsular Malaysia.《获取医疗服务障碍问卷》马来语版本的翻译、改编及验证:用于评估马来西亚半岛东海岸地区卫生工作者寻求心理健康护理的障碍
Cureus. 2023 Jul 5;15(7):e41405. doi: 10.7759/cureus.41405. eCollection 2023 Jul.

本文引用的文献

1
Cross-cultural validation of acculturation measures: Expanding the East Asian acculturation framework for global applicability.文化适应测量的跨文化验证:拓展东亚文化适应框架以实现全球适用性。
PLoS One. 2025 Mar 11;20(3):e0310351. doi: 10.1371/journal.pone.0310351. eCollection 2025.
2
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the composite physical function scale in Chinese community-dwelling older adults.中国社区居住老年人综合身体功能量表的翻译、跨文化调适与验证
BMC Geriatr. 2025 Feb 7;25(1):86. doi: 10.1186/s12877-025-05743-w.
3
Designing a test battery for workers' well-being: the first wave of the Tsukuba Salutogenic Occupational Cohort Study.设计一个工人福祉测试组合:筑波健康职业队列研究的第一波。
Environ Health Prev Med. 2024;29:39. doi: 10.1265/ehpm.23-00372.
4
Family-friendly work conditions and well-being among Malaysian women.马来西亚女性的家庭友好型工作条件和福祉。
Womens Health (Lond). 2024 Jan-Dec;20:17455057241233113. doi: 10.1177/17455057241233113.
5
Development and multi-site external validation of a generalizable risk prediction model for bipolar disorder.双相情感障碍通用风险预测模型的开发与多中心外部验证
Transl Psychiatry. 2024 Jan 25;14(1):58. doi: 10.1038/s41398-023-02720-y.
6
Validation of the NIOSH Worker Well-Being Questionnaire in Italian Language.NIOSH 工人健康问卷的意译验证。
J Occup Environ Med. 2023 Jun 1;65(6):e402-e412. doi: 10.1097/JOM.0000000000002835. Epub 2023 Mar 7.
7
Expanding the Focus of Occupational Safety and Health: Lessons from a Series of Linked Scientific Meetings.拓展职业安全与健康的关注点:系列关联科学会议的经验教训。
Int J Environ Res Public Health. 2022 Nov 21;19(22):15381. doi: 10.3390/ijerph192215381.
8
Development of the National Institute for Occupational Safety and Health Worker Well-Being Questionnaire.国家职业安全与健康研究所工作者健康问卷的编制。
J Occup Environ Med. 2022 Aug 1;64(8):707-717. doi: 10.1097/JOM.0000000000002585. Epub 2022 Jun 9.
9
The effectiveness of incentives for research participation: A systematic review and meta-analysis of randomized controlled trials.激励研究参与的有效性:随机对照试验的系统评价和荟萃分析。
PLoS One. 2022 Apr 22;17(4):e0267534. doi: 10.1371/journal.pone.0267534. eCollection 2022.
10
Depression and Suicidal Ideation in a Sample of Malaysian Healthcare Workers: A Preliminary Study During the COVID-19 Pandemic.马来西亚医护人员样本中的抑郁与自杀意念:COVID-19大流行期间的一项初步研究
Front Psychiatry. 2021 Apr 30;12:658174. doi: 10.3389/fpsyt.2021.658174. eCollection 2021.

美国国家职业安全与健康研究所工作人员福祉问卷(WellBQ)马来语版本的翻译与验证。

Translation and validation of Malay version of NIOSH worker well-being questionnaire (WellBQ).

作者信息

Sampil Nionella Stephen, Daud Aziah, Hairon Suhaily Mohd

机构信息

Department of Community Medicine, School of Medical Sciences, Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, Kota Bharu, Kelantan, Malaysia.

出版信息

PLoS One. 2025 May 9;20(5):e0322451. doi: 10.1371/journal.pone.0322451. eCollection 2025.

DOI:10.1371/journal.pone.0322451
PMID:40344556
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC12064195/
Abstract

The NIOSH Worker Well-Being Questionnaire (WellBQ) offers a comprehensive framework to evaluate worker well-being across five domains: work evaluation, workplace policies, physical environment and safety, health status, and home/community influences. In Malaysia, traditional occupational safety and health (OSH) initiatives have primarily focused on workplace hazards, often neglecting broader psychosocial and organizational factors. To address this gap, this study adapted and validated the Malay version of the WellBQ for healthcare workers, ensuring cultural and contextual relevance. A rigorous translation process, including forward and backward translation, expert panel reviews, and pilot testing, was conducted to retain the original framework while addressing local nuances. Psychometric evaluation involved 366 healthcare workers from Hospital Universiti Sains Malaysia, employing Confirmatory Factor Analysis (CFA) to assess model fit, internal consistency, and construct validity. The Malay WellBQ demonstrated robust psychometric properties, with a Content Validity Index (CVI) of 0.92 and a Face Validity Index (FVI) of 0.98, reflecting high relevance and clarity. CFA confirmed an acceptable model fit (RMSEA = 0.050, CFI = 0.887, TLI = 0.877) and strong internal consistency (CR > 0.7). Convergent validity was observed across most subdomains, although some Average Variance Extracted (AVE) scores fell below 0.5, highlighting areas for refinement. Discriminant validity was achieved within domains but revealed overlaps between some domains, suggesting interconnected constructs. The Malay WellBQ is a reliable and culturally relevant tool for assessing worker well-being, offering actionable insights for workplace policy and intervention development. Further refinements are recommended to enhance construct validity across domains.

摘要

美国国家职业安全与健康研究所(NIOSH)员工福祉调查问卷(WellBQ)提供了一个全面的框架,用于评估员工在五个领域的福祉:工作评估、工作场所政策、物理环境与安全、健康状况以及家庭/社区影响。在马来西亚,传统的职业安全与健康(OSH)举措主要侧重于工作场所的危害,往往忽视了更广泛的社会心理和组织因素。为了填补这一空白,本研究对医疗工作者的马来语版WellBQ进行了改编和验证,确保其与文化和背景相关。我们进行了严格的翻译过程,包括正向和反向翻译、专家小组评审以及试点测试,以保留原始框架同时处理当地的细微差别。心理测量评估涉及马来西亚理科大学医院的366名医疗工作者,采用验证性因素分析(CFA)来评估模型拟合度、内部一致性和结构效度。马来语版WellBQ展现出强大的心理测量特性,内容效度指数(CVI)为0.92,表面效度指数(FVI)为0.98,反映出高度的相关性和清晰度。CFA证实模型拟合度可接受(RMSEA = 0.050,CFI = 0.887,TLI = 0.877)且内部一致性强(CR > 0.7)。尽管一些平均提取方差(AVE)得分低于0.5,但在大多数子领域观察到了收敛效度,突出了需要改进的领域。在各领域内实现了区分效度,但揭示了一些领域之间的重叠,表明存在相互关联的结构。马来语版WellBQ是评估员工福祉的可靠且与文化相关的工具,为工作场所政策和干预措施的制定提供了可操作的见解。建议进一步完善以提高各领域的结构效度。