• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

社区卫生中心为英语水平有限的患者整合专业医学口译服务的经验。

Community Health Center Experiences of Integrating Professional Medical Interpreter Services for Patients with Limited English Proficiency.

作者信息

Chen Jacob, Cai Xiaoyu, Fernandez Paola Hernandez, Bibi Salma, Rodriguez Hector P

出版信息

J Health Care Poor Underserved. 2025;36(2):545-571. doi: 10.1353/hpu.2025.a959113.

DOI:10.1353/hpu.2025.a959113
PMID:40351204
Abstract

In March 2022, the California Department of Health Care Services launched the Medical Interpreter Pilot Project to assess the impact of integrating professional medical interpreter services for patients with limited English proficiency (LEP) in community health centers (CHCs) that previously relied on bilingual personnel and remote services when language-concordant care was not possible. Implementation lessons were identified using thematic analysis of clinician and staff interviews (n=31) at three pilot CHCs. Facilitators of medical interpreter integration included: 1) leadership-led educational efforts targeted toward clinicians; 2) taking advantage of the benefits of in-person, onsite medical interpreters to assist patients with accessing care; 3) offering flexible, on-demand medical interpreter services; and 4) incremental implementation of interpreter services to help resolve issues before scaling up. Given that CHCs have a wide range of existing capabilities, flexible staffing models for expanding interpreter services are needed to ensure high-quality, timely language access for patients with LEP.

摘要

2022年3月,加利福尼亚医疗保健服务部启动了医疗口译试点项目,以评估在社区卫生中心(CHC)为英语水平有限(LEP)的患者整合专业医疗口译服务的影响。此前,当无法提供语言匹配的护理时,这些社区卫生中心依赖双语人员和远程服务。通过对三个试点社区卫生中心的临床医生和工作人员访谈(n = 31)进行主题分析,确定了实施经验教训。整合医疗口译的促进因素包括:1)领导层针对临床医生开展的教育工作;2)利用现场医疗口译员的优势,帮助患者获得医疗服务;3)提供灵活的按需医疗口译服务;4)逐步实施口译服务,以便在扩大规模之前解决问题。鉴于社区卫生中心具备广泛的现有能力,需要灵活的人员配置模式来扩大口译服务,以确保为英语水平有限的患者提供高质量、及时的语言服务。

相似文献

1
Community Health Center Experiences of Integrating Professional Medical Interpreter Services for Patients with Limited English Proficiency.社区卫生中心为英语水平有限的患者整合专业医学口译服务的经验。
J Health Care Poor Underserved. 2025;36(2):545-571. doi: 10.1353/hpu.2025.a959113.
2
Comparing remote and in-person interpretation experiences for clinicians and Spanish-speaking patients with limited English proficiency: a mixed methods study.比较针对临床医生和英语水平有限的西班牙语患者的远程口译和现场口译体验:一项混合方法研究。
BMJ Open Qual. 2025 May 7;14(2):e003227. doi: 10.1136/bmjoq-2024-003227.
3
The use of interpreter services and its barriers faced by hospital staff when accessing interpreters for patients with low English proficiency during the COVID-19 pandemic.在 COVID-19 大流行期间,医院工作人员为英语水平较低的患者寻求口译员时使用口译服务及其面临的障碍。
Health Promot J Austr. 2024 Oct;35(4):1184-1193. doi: 10.1002/hpja.850. Epub 2024 Feb 25.
4
Patient Time Spent With Professional Medical Interpreters and the Care Experiences of Patients With Limited English Proficiency.患者与专业医疗口译人员相处的时间以及英语水平有限的患者的护理体验。
J Prim Care Community Health. 2024 Jan-Dec;15:21501319241264168. doi: 10.1177/21501319241264168.
5
Examining Interpreter Services to Better Characterize Areas for Quality Improvement.审查口译服务以更好地确定质量改进领域。
J Surg Res. 2024 Dec;304:246-251. doi: 10.1016/j.jss.2024.09.063. Epub 2024 Nov 20.
6
System-level factors affecting clinicians' perceptions and use of interpreter services in California public hospitals.影响加利福尼亚公立医院临床医生对口译服务认知与使用的系统层面因素。
J Immigr Minor Health. 2014 Apr;16(2):211-7. doi: 10.1007/s10903-012-9722-3.
7
Increased Access to Professional Interpreters in the Hospital Improves Informed Consent for Patients with Limited English Proficiency.医院增加专业口译员的使用,可提高英语水平有限患者的知情同意率。
J Gen Intern Med. 2017 Aug;32(8):863-870. doi: 10.1007/s11606-017-3983-4. Epub 2017 Feb 9.
8
The Use of Interpreters in Health Centers: A Mixed-Methods Analysis.医疗机构中使用口译员:一项混合方法分析。
J Health Care Poor Underserved. 2023;34(1):224-245. doi: 10.1353/hpu.2023.0015.
9
Impact of professional interpreters on outcomes for hospitalized children from migrant and refugee families with limited English proficiency: a systematic review.专业口译员对英语水平有限的移民和难民家庭住院儿童治疗结果的影响:一项系统综述
JBI Evid Synth. 2020 Jul;18(7):1360-1388. doi: 10.11124/JBISRIR-D-19-00300.
10
Appropriate Use of Medical Interpreters in the Breast Imaging Clinic.在乳腺影像诊所中恰当使用医学口译员。
J Breast Imaging. 2024 May 27;6(3):296-303. doi: 10.1093/jbi/wbad109.