Baurer Danielle, Yonek Julie C, Cohen Alan B, Restuccia Joseph D, Hasnain-Wynia Romana
Center for Healthcare Equity, Institute for Healthcare Studies, Northwestern University, Chicago, IL, USA.
J Immigr Minor Health. 2014 Apr;16(2):211-7. doi: 10.1007/s10903-012-9722-3.
Professional language interpreters are skilled in the nuances of interpretation and are less likely to make errors of clinical significance but clinicians infrequently use them. We examine system-level factors that may shape clinicians' perceptions and use of professional interpreters. Exploratory qualitative study in 12 California public hospitals. We conducted in-person key informant interviews with hospital leadership, clinical staff, and administrative staff. Five emergent themes highlight system-level factors that may influence clinicians' perceptions and use of professional interpreters in hospitals: (1) organization-wide commitment to improving language access for LEP patients; (2) organizational investment in remote interpreter technologies to increase language access; (3)training clinicians on how to access and work with interpreters; (4) hospital supports the training and certification of bilingual staff to serve as interpreters to expand in-person, on-site, interpreter capacity; and (5)organizational investment in readily accessible telephonic interpretation. Multiple system-level factors underlie clinicians' use of professional interpreters. Interventions that target these factors could improve language services for patients with limited English proficiency.
专业语言口译员精通口译的细微差别,出现具有临床意义错误的可能性较小,但临床医生很少使用他们。我们研究了可能影响临床医生对口译员的认知和使用的系统层面因素。在加利福尼亚州的12家公立医院进行了探索性定性研究。我们对医院领导、临床工作人员和行政人员进行了面对面的关键信息访谈。五个新出现的主题突出了可能影响临床医生在医院对口译员的认知和使用的系统层面因素:(1)全组织致力于改善为英语水平有限患者提供的语言服务;(2)在远程口译技术方面的组织投入,以增加语言服务的可及性;(3)培训临床医生如何使用口译员并与之合作;(4)医院支持双语工作人员接受培训并获得认证以担任口译员,从而扩大现场口译能力;(5)在易于获取的电话口译方面的组织投入。临床医生使用专业口译员存在多个系统层面的因素。针对这些因素的干预措施可以改善为英语水平有限患者提供的语言服务。