Suppr超能文献

关于Legg-Calve-Perthes病的多语言在线患者资料的可获取性与可读性

The Availability and Readability of Multilingual Online Patient Materials for Legg-Calve-Perthes Disease.

作者信息

Verduzco Guillen Rafael, Grellinger Emma Danielle, Swarup Ishaan

机构信息

School of Medicine, University of California San Francisco, San Francisco, CA, USA.

Division of Pediatric Orthopaedic Surgery, UCSF Benioff Children's Hospital, University of California San Francisco, Oakland, CA, USA.

出版信息

J Pediatr Soc North Am. 2025 Mar 6;11:100169. doi: 10.1016/j.jposna.2025.100169. eCollection 2025 May.

Abstract

BACKGROUND

Patients newly diagnosed with Legg-Calve-Perthes disease (LCPD) often use the internet to learn about their disease. The American Medical Association (AMA) and the National Institutes of Health (NIH) recommend writing patient education resources at sixth- to eigth-grade reading levels. The purpose of this study was to determine the availability of online patient education resources for LCPD, assess the availability of translation to other languages, and analyze the readability of English-language resources.

METHODS

A cross-sectional analysis was conducted to determine the availability and readability of online, written patient education materials for LCPD. The top 50 pediatric orthopaedic hospitals, as reported by the , major professional societies (the American Academy of Orthopaedic Surgeons [AAOS], the American Academy of Pediatrics [AAP], and the Pediatric Orthopaedic Society of North America [POSNA]), and international societies (POSNA "Alliance Societies") were included. The number of translations to other languages was determined among the institutions with English resources. Three different readability measures were used on resources written in English. Statistical analysis was performed using descriptive, univariate, and correlation analyses.

RESULTS

Seventy-four percent (37/50) of hospitals, 67% (2/3) of U.S.-based professional societies, and 16% (5/31) of international societies provided LCPD education resources. Of the hospitals and societies that provided English resources, 36% (14/39) provided translation to other languages. The most common language available was Spanish. Resources written in English had an average Flesch Reading Ease score of 60.5, Fry Graph grade level of 9.6, and Simple Measure of Gobbledygook (SMOG) grade level of 11.4. There was no significant relationship between hospital rank and availability ( > .05) or reading level ( > .05) of resources and no significant relationship between a state's percentage of Spanish speakers and availability of Spanish translations ( > .05).

CONCLUSIONS

Most selected hospitals and U.S.-based professional societies provided information about LCPD; however, many did not provide translation to other languages. There is a discrepancy between the reading level of the resources queried and national reading level recommendations. There is a need for translated LCPD resources from hospitals and societies domestically and abroad to provide adequate patient education, particularly for individuals with lower reading levels or non-English speakers.

KEY CONCEPTS

(1)Online patient educational materials across United States hospitals and major pediatric orthopaedic societies for Legg-Calve-Perthes disease (LCPD) were written above the recommended English reading levels.(2)There is a limited availability of patient educational material written in non-English languages despite a large percentage of non-English speakers in the United States.(3)While Spanish is the most common non-English language spoken in the United States, there was no increase in the availability of educational materials written in Spanish in states with a population >20% Spanish speakers.

LEVEL OF EVIDENCE

III.

摘要

背景

新诊断出患有Legg-Calve-Perthes病(LCPD)的患者经常通过互联网了解自己的病情。美国医学协会(AMA)和美国国立卫生研究院(NIH)建议将患者教育资源的编写水平设定在六年级至八年级。本研究的目的是确定LCPD在线患者教育资源的可用性,评估翻译成其他语言的情况,并分析英语资源的可读性。

方法

进行了一项横断面分析,以确定LCPD在线书面患者教育材料的可用性和可读性。纳入了排名前50的儿科骨科医院(如所报道)、主要专业协会(美国骨科医师学会[AAOS]、美国儿科学会[AAP]和北美小儿骨科学会[POSNA])以及国际协会(POSNA“联盟协会”)。在拥有英语资源的机构中确定翻译成其他语言的数量。对用英语编写的资源使用了三种不同的可读性测量方法。使用描述性、单变量和相关性分析进行统计分析。

结果

74%(37/50)的医院、67%(2/3)的美国专业协会和16%(5/31)的国际协会提供了LCPD教育资源。在提供英语资源的医院和协会中,36%(14/39)提供了翻译成其他语言的版本。最常见的可用语言是西班牙语。用英语编写的资源的平均弗莱什易读性得分是60.5,弗莱阅读图表年级水平是9.6,以及简单语言理解测量(SMOG)年级水平是11.4。医院排名与资源的可用性(P>0.05)或阅读水平(P>0.05)之间没有显著关系,并且说西班牙语人口占比的州与西班牙语翻译的可用性之间也没有显著关系(P>0.05)。

结论

大多数选定的医院和美国专业协会提供了有关LCPD的信息;然而,许多机构没有提供翻译成其他语言的版本。所查询资源的阅读水平与国家阅读水平建议之间存在差异。国内外的医院和协会都需要提供翻译后的LCPD资源,以提供充分的患者教育,特别是对于阅读水平较低的个人或非英语使用者。

关键概念

(1)美国医院和主要儿科骨科协会提供的关于Legg-Calve-Perthes病(LCPD)的在线患者教育材料的编写水平高于推荐的英语阅读水平。(2)尽管美国有很大比例的非英语使用者,但用非英语编写的患者教育材料的可用性有限。(3)虽然西班牙语是美国最常用的非英语语言,但在说西班牙语人口占比超过20%的州,用西班牙语编写的教育材料的可用性并没有增加。

证据水平

III级

相似文献

1
The Availability and Readability of Multilingual Online Patient Materials for Legg-Calve-Perthes Disease.
J Pediatr Soc North Am. 2025 Mar 6;11:100169. doi: 10.1016/j.jposna.2025.100169. eCollection 2025 May.
2
Barriers to Health Care Communication: Patient Education Resource Readability and Spanish Translation for Slipped Capital Femoral Epiphysis.
J Pediatr Soc North Am. 2024 Jun 25;8:100076. doi: 10.1016/j.jposna.2024.100076. eCollection 2024 Aug.
5
Readability of online patient education materials for shoulder instability surgery in English and Spanish.
J Shoulder Elbow Surg. 2024 Oct;33(10):2220-2229. doi: 10.1016/j.jse.2024.02.028. Epub 2024 Apr 4.
7
A Bilingual Readability Assessment of Online Breast Cancer Screening and Treatment Information.
J Surg Res. 2024 Oct;302:200-207. doi: 10.1016/j.jss.2024.07.026. Epub 2024 Aug 3.
8
Spanish language resources for patients with adolescent idiopathic scoliosis.
Spine Deform. 2022 Jan;10(1):45-53. doi: 10.1007/s43390-021-00404-5. Epub 2021 Aug 27.
9
Readability of Online Pediatric Orthopaedic Trauma Patient Education Materials.
J Am Acad Orthop Surg. 2025 May 1;33(9):e502-e510. doi: 10.5435/JAAOS-D-24-00617. Epub 2024 Dec 18.
10
Readability of Patient Educational Materials in Pediatric Orthopaedics.
J Bone Joint Surg Am. 2021 Jun 16;103(12):e47. doi: 10.2106/JBJS.20.01347.

本文引用的文献

2
The Impact of Limited English Proficiency on Healthcare Access and Outcomes in the U.S.: A Scoping Review.
Healthcare (Basel). 2024 Jan 31;12(3):364. doi: 10.3390/healthcare12030364.
3
Improving health literacy using the power of digital communications to achieve better health outcomes for patients and practitioners.
Front Digit Health. 2023 Nov 17;5:1264780. doi: 10.3389/fdgth.2023.1264780. eCollection 2023.
4
Don't Throw Away the Handout: Efficacy of Patient Education in Pediatric Orthopaedic Trauma.
J Pediatr Orthop. 2024 Feb 1;44(2):89-93. doi: 10.1097/BPO.0000000000002564. Epub 2023 Nov 16.
5
ChatGPT's Ability to Assess Quality and Readability of Online Medical Information: Evidence From a Cross-Sectional Study.
Cureus. 2023 Jul 20;15(7):e42214. doi: 10.7759/cureus.42214. eCollection 2023 Jul.
6
Can Artificial Intelligence Improve the Readability of Patient Education Materials?
Clin Orthop Relat Res. 2023 Nov 1;481(11):2260-2267. doi: 10.1097/CORR.0000000000002668. Epub 2023 Apr 28.
7
A systematic review of the effectiveness of patient education through patient portals.
JAMIA Open. 2023 Jan 18;6(1):ooac085. doi: 10.1093/jamiaopen/ooac085. eCollection 2023 Apr.
9
Association of Patient and Family Reports of Hospital Safety Climate With Language Proficiency in the US.
JAMA Pediatr. 2022 Aug 1;176(8):776-786. doi: 10.1001/jamapediatrics.2022.1831.
10
Legg-Calvé-Perthes disease overview.
Orphanet J Rare Dis. 2022 Mar 15;17(1):125. doi: 10.1186/s13023-022-02275-z.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验