• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

评定量表的翻译与改编。

Translation and adaptation of rating scales.

作者信息

Grover Sandeep, Menon Vikas, Gupta Snehil, Vidhukumar K, Indu P V, Chacko Deenu

机构信息

Department of Psychiatry, Postgraduate Institute of Medical Education and Research (PGIMER), Chandigarh, India.

Department of Psychiatry, Jawaharlal Institute of Postgraduate Medical Education and Research (JIPMER), Puducherry, India.

出版信息

Indian J Psychiatry. 2025 Jun;67(6):643-647. doi: 10.4103/indianjpsychiatry_532_25. Epub 2025 Jun 11.

DOI:10.4103/indianjpsychiatry_532_25
PMID:40656038
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC12250239/
Abstract

Rating scales are key to any quantitative research in psychiatry. It is essential to recognize that rating scales developed in one language and cultural context may not directly apply to another. A literal translation may not be sufficient for valid results, as this does not reflect the conceptual equivalence. Therefore, it is essential to translate and adapt rating scales developed in one language to another to ensure the development of a translated scale with good conceptual equivalence to the original scale. This article covers the various types of translations, the translation procedures, and the steps involved in translating and adapting rating scales.

摘要

评定量表是精神病学任何定量研究的关键。必须认识到,在一种语言和文化背景下开发的评定量表可能无法直接应用于另一种情况。逐字翻译可能不足以获得有效的结果,因为这并不能反映概念对等。因此,将用一种语言开发的评定量表翻译并改编成另一种语言至关重要,以确保开发出与原始量表具有良好概念对等性的翻译量表。本文涵盖了各种类型的翻译、翻译程序以及翻译和改编评定量表所涉及的步骤。

相似文献

1
Translation and adaptation of rating scales.评定量表的翻译与改编。
Indian J Psychiatry. 2025 Jun;67(6):643-647. doi: 10.4103/indianjpsychiatry_532_25. Epub 2025 Jun 11.
2
Translation and Cross-Cultural Adaptation into French of the Mother-to-Infant Bonding Scale.《母婴情感联结量表》的法语翻译及跨文化调适
Patient Relat Outcome Meas. 2025 Jun 18;16:85-92. doi: 10.2147/PROM.S524248. eCollection 2025.
3
Pain Assessment疼痛评估
4
Short-Term Memory Impairment短期记忆障碍
5
Sexual Harassment and Prevention Training性骚扰与预防培训
6
Systemic Inflammatory Response Syndrome全身炎症反应综合征
7
Principles of good practice for concept definition in the context of translation and linguistic validation of clinical outcome assessments (COAs).临床结局评估(COA)翻译和语言验证背景下概念定义的良好实践原则。
J Patient Rep Outcomes. 2025 Jul 14;9(1):89. doi: 10.1186/s41687-025-00920-2.
8
The measurement of collaboration within healthcare settings: a systematic review of measurement properties of instruments.医疗机构内协作的测量:对测量工具属性的系统评价
JBI Database System Rev Implement Rep. 2016 Apr;14(4):138-97. doi: 10.11124/JBISRIR-2016-2159.
9
The cross-cultural equivalence of participation instruments: a systematic review.参与工具的跨文化等效性:系统评价。
Disabil Rehabil. 2013 Jul;35(15):1256-68. doi: 10.3109/09638288.2012.731132.
10
Clinical rating scales for assessing pain in newborn infants.评估新生儿疼痛的临床评定量表。
Cochrane Database Syst Rev. 2025 Apr 14;4(4):MR000064. doi: 10.1002/14651858.MR000064.pub2.

引用本文的文献

1
Item generation and establishing face and content validity of a rating scale: A primer.量表条目生成及评定量表的表面效度与内容效度:入门指南
Indian J Psychiatry. 2025 Aug;67(8):816-822. doi: 10.4103/indianjpsychiatry_750_25. Epub 2025 Aug 15.
2
A primer on reliability testing of a rating scale.评分量表可靠性测试入门
Indian J Psychiatry. 2025 Jul;67(7):725-729. doi: 10.4103/indianjpsychiatry_584_25. Epub 2025 Jul 15.

本文引用的文献

1
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of Measurement Instruments: A Practical Guideline for Novice Researchers.测量工具的翻译、跨文化调适与验证:新手研究者实用指南
J Multidiscip Healthc. 2024 May 31;17:2701-2728. doi: 10.2147/JMDH.S419714. eCollection 2024.
2
Translation or Development of a Rating Scale: Plenty of Science, a Bit of Art.评分量表的翻译或开发:科学成分居多,艺术成分少许。
Indian J Psychol Med. 2019 Nov 11;41(6):503-506. doi: 10.4103/IJPSYM.IJPSYM_418_19. eCollection 2019 Nov-Dec.
3
Reliability and psychometric validity of Hindi version of Depression, Anxiety and Stress Scale-21 (DASS-21) for Hindi speaking Head Neck Cancer and Oral Potentially Malignant Disorders Patients.针对说印地语的头颈癌和口腔潜在恶性疾病患者的印地语版抑郁、焦虑和压力量表-21(DASS-21)的信度和心理测量效度
J Cancer Res Ther. 2019 Jul-Sep;15(3):653-658. doi: 10.4103/jcrt.JCRT_281_17.
4
Translation, adaptation and validation of instruments or scales for use in cross-cultural health care research: a clear and user-friendly guideline.用于跨文化医疗保健研究的工具或量表的翻译、改编和验证:清晰易用的指南。
J Eval Clin Pract. 2011 Apr;17(2):268-74. doi: 10.1111/j.1365-2753.2010.01434.x. Epub 2010 Sep 28.
5
Translating and adapting measurement instruments for cross-linguistic and cross-cultural research: a guide for practitioners.为跨语言和跨文化研究翻译及改编测量工具:从业者指南
Can J Nurs Res. 2003 Jun;35(2):127-42.