Wilder F W, Dardiri A H
Can J Comp Med. 1978 Apr;42(2):200-4.
Mink became infected with San Miguel sea lion virus when fed ground meat from seal carcasses showing vesicular-like lesions in the skin. The mink also contracted the infection when they were fed San Miguel sea lion virus infected pig meat or cell culture propagated virus. San Miguel sea lion virus infection in mink was inapparent but the virus was isolated from blood and rectal swabs. Pigs treated similarly with the same virus preparations given to mink developed a severe vesicular disease syndrome similar to that produced by vesicular exanthema of swine. In a separate trial, pigs fed a large sample of commercial ground seal meat did not develop disease signs or antibodies. Further work is needed to assess the hazard of introducing San Miguel sea lion virus into swine on the same premises when potentially San Miguel sea lion virus infective seal meat is fed to mink.
水貂在食用来自皮肤有水泡样病变的海豹尸体的绞碎肉时感染了圣米格尔海狮病毒。当水貂食用感染了圣米格尔海狮病毒的猪肉或细胞培养繁殖的病毒时,它们也会感染这种病毒。水貂感染圣米格尔海狮病毒后并无明显症状,但病毒可从血液和直肠拭子中分离出来。用给过水貂的相同病毒制剂以类似方式处理的猪,出现了一种严重的水泡病综合征,类似于猪水泡疹所产生的症状。在另一项试验中,喂食大量商业绞碎海豹肉的猪没有出现疾病症状或产生抗体。当可能感染圣米格尔海狮病毒的海豹肉喂给水貂时,需要进一步开展工作来评估在同一场所将圣米格尔海狮病毒引入猪群的风险。