• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Impact of interpreter services on delivery of health care to limited-English-proficient patients.口译服务对为英语水平有限的患者提供医疗保健的影响。
J Gen Intern Med. 2001 Jul;16(7):468-74. doi: 10.1046/j.1525-1497.2001.016007468.x.
2
Overcoming language barriers in health care: costs and benefits of interpreter services.克服医疗保健中的语言障碍:口译服务的成本与效益。
Am J Public Health. 2004 May;94(5):866-9. doi: 10.2105/ajph.94.5.866.
3
Limited English proficient Hmong- and Spanish-speaking patients' perceptions of the quality of interpreter services.英语水平有限的讲苗语和西班牙语的患者对口译服务质量的看法。
Int J Nurs Stud. 2016 Feb;54:75-83. doi: 10.1016/j.ijnurstu.2015.03.019. Epub 2015 Apr 3.
4
The impact of an enhanced interpreter service intervention on hospital costs and patient satisfaction.强化口译服务干预对医院成本和患者满意度的影响。
J Gen Intern Med. 2007 Nov;22 Suppl 2(Suppl 2):306-11. doi: 10.1007/s11606-007-0357-3.
5
Factors associated with utilisation of health care interpreting services and the impact on length of stay and cost: A retrospective cohort analysis of audit data.与医疗保健口译服务使用相关的因素及其对住院时间和费用的影响:审计数据的回顾性队列分析
Health Promot J Austr. 2021 Jul;32(3):425-432. doi: 10.1002/hpja.373. Epub 2020 Jul 3.
6
Hablamos Juntos (Together We Speak): interpreters, provider communication, and satisfaction with care.共同交流(Hablamos Juntos):口译员、医患沟通和对护理的满意度。
J Gen Intern Med. 2010 Dec;25(12):1282-8. doi: 10.1007/s11606-010-1467-x. Epub 2010 Aug 12.
7
Increased Access to Professional Interpreters in the Hospital Improves Informed Consent for Patients with Limited English Proficiency.医院增加专业口译员的使用,可提高英语水平有限患者的知情同意率。
J Gen Intern Med. 2017 Aug;32(8):863-870. doi: 10.1007/s11606-017-3983-4. Epub 2017 Feb 9.
8
The impact of language barriers on documentation of informed consent at a hospital with on-site interpreter services.在一家设有现场口译服务的医院中,语言障碍对知情同意书记录的影响。
J Gen Intern Med. 2007 Nov;22 Suppl 2(Suppl 2):294-9. doi: 10.1007/s11606-007-0359-1.
9
Patterns of interpreter use for hospitalized patients with limited English proficiency.住院的英语水平有限的患者使用口译员的模式。
J Gen Intern Med. 2011 Jul;26(7):712-7. doi: 10.1007/s11606-010-1619-z. Epub 2011 Feb 19.
10
Emergency department and inpatient health care utilization among patients who require interpreter services.需要口译服务的患者在急诊科和住院医疗方面的利用情况。
BMC Health Serv Res. 2015 May 29;15:214. doi: 10.1186/s12913-015-0874-4.

引用本文的文献

1
Using learner verification and transcreation to develop multicultural patient education materials for acute respiratory tract infections to decrease inappropriate antibiotic prescribing.利用学习者验证和创译来开发针对急性呼吸道感染的多元文化患者教育材料,以减少不恰当的抗生素处方。
PEC Innov. 2025 Jun 27;7:100415. doi: 10.1016/j.pecinn.2025.100415. eCollection 2025 Dec.
2
Evaluation of Disparities in Emergency Department Admission and Wait Times for Non-English Preferred Patients.对非英语偏好患者急诊科入院情况及等待时间差异的评估。
West J Emerg Med. 2025 May 12;26(3):415-424. doi: 10.5811/westjem.21242.
3
Evaluating utilization and satisfaction of a pilot video-interpretation service in the emergency department.评估急诊科试点视频口译服务的使用情况和满意度。
CJEM. 2025 May 22. doi: 10.1007/s43678-025-00919-0.
4
Health care access, utilization, and quality for children in English versus Spanish-speaking households.说英语家庭与说西班牙语家庭中儿童的医疗保健可及性、利用率和质量
Health Aff Sch. 2025 Feb 24;3(3):qxaf039. doi: 10.1093/haschl/qxaf039. eCollection 2025 Mar.
5
Factors Associated With Minority Patient Enrollment in a Gastric Cancer Biobank.与胃癌生物样本库中少数族裔患者入组相关的因素
J Surg Res. 2025 Feb;306:230-238. doi: 10.1016/j.jss.2024.12.002. Epub 2025 Jan 10.
6
Communication Skills of Medical Interpreters: A Qualitative Explanatory Study of Healthcare Professionals' and Medical Interpreters' Perceptions.医学口译员的沟通技巧:对医疗保健专业人员和医学口译员认知的定性解释性研究
Healthcare (Basel). 2024 Oct 17;12(20):2073. doi: 10.3390/healthcare12202073.
7
Exploring cultural competence barriers in the primary care sexual and reproductive health centres in Catalonia, Spain: perspectives from immigrant women and healthcare providers.探讨西班牙加泰罗尼亚初级保健性与生殖健康中心的文化能力障碍:移民妇女和医疗保健提供者的观点。
Int J Equity Health. 2024 Oct 9;23(1):206. doi: 10.1186/s12939-024-02290-5.
8
"We Feel Alone and Not Listened To": Parents' Perspectives on Pediatric Serious Illness Care in Somali, Hmong, and Latin American Communities.“我们感到孤独和不被倾听”:索马里、苗族和拉丁裔社区父母对儿科重病护理的看法。
Ann Fam Med. 2024 May-Jun;22(3):215-222. doi: 10.1370/afm.3106.
9
Healthcare Provider Perceptions of the Use of Medical Interpretation in Primary Care.医疗保健提供者对初级保健中使用医学口译的看法。
South Med J. 2024 May;117(5):221-225. doi: 10.14423/SMJ.0000000000001680.
10
Is Primary Care Patient Experience Associated with Provider-Patient Language Concordance and Use of Interpreters for Spanish-preferring Patients: A Systematic Literature Review.初级保健患者体验与提供者-患者语言一致性以及为倾向西班牙语的患者使用口译员之间是否相关:一项系统文献综述
J Racial Ethn Health Disparities. 2025 Apr;12(2):1170-1183. doi: 10.1007/s40615-024-01951-z. Epub 2024 Mar 5.

本文引用的文献

1
Effect of language barriers on follow-up appointments after an emergency department visit.急诊科就诊后语言障碍对随访预约的影响。
J Gen Intern Med. 2000 Apr;15(4):256-64. doi: 10.1111/j.1525-1497.2000.06469.x.
2
Limited English proficiency and Latinos' use of physician services.英语水平有限与拉丁裔对医生服务的使用情况
Med Care Res Rev. 2000 Mar;57(1):76-91. doi: 10.1177/107755870005700105.
3
Validation of patient reports, automated pharmacy records, and pill counts with electronic monitoring of adherence to antihypertensive therapy.通过电子监测抗高血压治疗依从性来验证患者报告、自动药房记录和药丸计数。
Med Care. 1999 Sep;37(9):846-57. doi: 10.1097/00005650-199909000-00002.
4
Are Latinos less satisfied with communication by health care providers?拉丁裔对医疗服务提供者的沟通方式满意度较低吗?
J Gen Intern Med. 1999 Jul;14(7):409-17. doi: 10.1046/j.1525-1497.1999.06198.x.
5
Need for interpreter/translation services critical in hospitals and other clinical settings.在医院和其他临床环境中,口译/笔译服务至关重要。
Health Care Strateg Manage. 1995 Jun;13(6):15.
6
Impact of language barriers on patient satisfaction in an emergency department.语言障碍对急诊科患者满意度的影响。
J Gen Intern Med. 1999 Feb;14(2):82-7. doi: 10.1046/j.1525-1497.1999.00293.x.
7
The relationship between method of physician payment and patient trust.医生薪酬支付方式与患者信任之间的关系。
JAMA. 1998 Nov 18;280(19):1708-14. doi: 10.1001/jama.280.19.1708.
8
Interpreter use and satisfaction with interpersonal aspects of care for Spanish-speaking patients.口译员对为说西班牙语患者提供护理的人际方面的使用情况及满意度。
Med Care. 1998 Oct;36(10):1461-70. doi: 10.1097/00005650-199810000-00004.
9
Linking primary care performance to outcomes of care.将初级保健绩效与护理结果相联系。
J Fam Pract. 1998 Sep;47(3):213-20.
10
Is language a barrier to the use of preventive services?语言会成为使用预防服务的障碍吗?
J Gen Intern Med. 1997 Aug;12(8):472-7. doi: 10.1046/j.1525-1497.1997.00085.x.

口译服务对为英语水平有限的患者提供医疗保健的影响。

Impact of interpreter services on delivery of health care to limited-English-proficient patients.

作者信息

Jacobs E A, Lauderdale D S, Meltzer D, Shorey J M, Levinson W, Thisted R A

机构信息

Division of General Medicine and Primary Care and Collaborative Research Unit, Cook County Hospital, Chicago, IL 60612, USA.

出版信息

J Gen Intern Med. 2001 Jul;16(7):468-74. doi: 10.1046/j.1525-1497.2001.016007468.x.

DOI:10.1046/j.1525-1497.2001.016007468.x
PMID:11520385
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1495243/
Abstract

OBJECTIVE

To determine whether professional interpreter services increase the delivery of health care to limited-English-proficient patients.

DESIGN

Two-year retrospective cohort study during which professional interpreter services for Portuguese and Spanish-speaking patients were instituted between years one and two. Preventive and clinical service information was extracted from computerized medical records.

SETTING

A large HMO in New England.

PARTICIPANTS

A total of 4,380 adults continuously enrolled in a staff model health maintenance organization for the two years of the study, who either used the comprehensive interpreter services (interpreter service group [ISG]; N = 327) or were randomly selected into a 10% comparison group of all other eligible adults (comparison group [CG]; N = 4,053).

MEASUREMENTS AND MAIN RESULTS

The measures were change in receipt of clinical services and preventive service use. Clinical service use and receipt of preventive services increased in both groups from year one to year two. Clinical service use increased significantly in the ISG compared to the CG for office visits (1.80 vs. 0.70; P <.01), prescriptions written (1.76 vs 0.53; P <.01), and prescriptions filled (2.33 vs. 0.86; P<.01). Rectal examinations increased significantly more in the ISG compared to the CG (0.26 vs. 0.02; P =.05) and disparities in rates of fecal occult blood testing, rectal exams, and flu immunization between Portuguese and Spanish-speaking patients and a comparison group were significantly reduced after the implementation of professional interpreter services.

CONCLUSION

Professional interpreter services can increase delivery of health care to limited-English-speaking patients.

摘要

目的

确定专业口译服务是否能增加为英语水平有限的患者提供的医疗服务。

设计

为期两年的回顾性队列研究,在第一年和第二年期间为讲葡萄牙语和西班牙语的患者提供专业口译服务。从计算机化医疗记录中提取预防和临床服务信息。

地点

新英格兰的一家大型健康维护组织。

参与者

在研究的两年中,共有4380名成年人持续加入了一个员工模式的健康维护组织,他们要么使用了全面的口译服务(口译服务组[ISG];N = 327),要么被随机选入所有其他符合条件成年人的10%比较组(比较组[CG];N = 4053)。

测量和主要结果

测量指标为临床服务接受情况和预防服务使用情况的变化。两组从第一年到第二年临床服务使用和预防服务接受情况均有所增加。与CG组相比,ISG组的门诊就诊(1.80对0.70;P <.01)、开具处方(1.76对0.53;P <.01)和配药(2.33对0.86;P<.01)的临床服务使用显著增加。与CG组相比,ISG组的直肠检查增加更为显著(0.26对0.02;P =.05),并且在实施专业口译服务后,讲葡萄牙语和西班牙语的患者与比较组之间在粪便潜血检测、直肠检查和流感免疫接种率方面的差异显著降低。

结论

专业口译服务可以增加为英语水平有限的患者提供的医疗服务。