Suppr超能文献

图片命名和翻译中的重复启动效应取决于共享过程及其难度:来自西班牙语-英语双语者的证据。

Repetition priming in picture naming and translation depends on shared processes and their difficulty: evidence from spanish-english bilinguals.

作者信息

Francis Wendy S, Augustini Beatriz K, Saenz Silvia P

机构信息

Department of Psychology, University of Texas at El Paso, El Paso, TX 79968-0553, USA.

出版信息

J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2003 Nov;29(6):1283-97. doi: 10.1037/0278-7393.29.6.1283.

Abstract

Two experiments with highly fluent Spanish-English bilinguals examined repetition priming of picture identification and word retrieval in picture naming. In Experiment 1, between-language priming of picture naming was symmetric, but within-language priming was stronger in the nondominant language. In Experiment 2, priming between picture naming and translation was symmetric within both the dominant language and the nondominant language, but priming was stronger in the nondominant language. A mathematical model required only 3 process parameters to explain the pattern of priming across 8 conditions. These results indicate that shared processes are the basis of priming, that difficulty influences priming only at the process level, and that translation in both directions is concept mediated in fluent bilinguals.

摘要

两项针对高熟练度西班牙语-英语双语者的实验,研究了图片识别的重复启动效应以及图片命名中的词汇提取。在实验1中,图片命名的跨语言启动效应是对称的,但非主导语言的语内启动效应更强。在实验2中,图片命名与翻译之间的启动效应在主导语言和非主导语言中都是对称的,但在非主导语言中启动效应更强。一个数学模型仅需3个过程参数就能解释8种条件下的启动效应模式。这些结果表明,共享过程是启动效应的基础,难度仅在过程层面影响启动效应,并且在高熟练度双语者中,双向翻译都是由概念介导的。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验