Wenzel Richard P, Bearman Gonzalo, Edmond Michael B
Department of Internal Medicine, Virginia Commonwealth University Medical Center, Richmond, VA.
Arch Med Res. 2005 Nov-Dec;36(6):610-6. doi: 10.1016/j.arcmed.2005.03.040.
Severe acute respiratory syndrome (SARS), the first global epidemic in the 21st century, affected over 8500 people in approximately 30 countries . With a crude mortality of 9%, its cause was quickly identified as a novel coronavirus that jumped species from animals to man. The SARS coronavirus epidemic, which began in the Fall of 2002, was related to the exotic food industry in southern China, initially involving disproportionate numbers of animal handlers, chefs, and caterers. Subsequently, person-to-person transmission spawned the outbreak. What distinguished this illness clinically was the fact that approximately half of the victims were health care workers , infected while caring for recognized or unrecognized patients with SARS. There are many curiosities and uncertainties surrounding the epidemic of SARS with lessons that may be useful to the community of infectious diseases physicians, especially when looking ahead to the next epidemic. Herein we relate our perspectives on useful lessons derived from a review of the SARS epidemic.
严重急性呼吸综合征(SARS)是21世纪的首例全球流行病,在约30个国家感染了8500多人。其粗死亡率为9%,病因很快被确定为一种从动物传播到人类的新型冠状病毒。始于2002年秋季的SARS冠状病毒疫情与中国南方的 exotic food行业有关,最初受影响的动物饲养员、厨师和餐饮服务商数量过多。随后,人际传播导致了疫情爆发。这种疾病在临床上的独特之处在于,约一半的受害者是医护人员,他们在照顾确诊或未确诊的SARS患者时被感染。围绕SARS疫情存在许多奇闻和不确定性,从中吸取的教训可能对传染病医生群体有用,尤其是展望下一次疫情时。在此,我们阐述我们对回顾SARS疫情所获有用教训的看法。 (注:exotic food这里原文有误,推测可能是“exotic food”,但无法准确翻译其确切意思,暂保留原文。)