Hustad Katherine C
Department of Communicative Disorders and Waisman Center, University of Wisconsin-Madison, Madison, WI 53706, USA.
Folia Phoniatr Logop. 2006;58(3):217-28. doi: 10.1159/000091735.
Many speakers with dysarthria have reduced intelligibility, and improving intelligibility is often a primary intervention objective. Consequently, measurement of intelligibility provides important information that is useful for clinical decision-making. The present study compared two different measures of intelligibility obtained in audio-only and audio-visual modalities for 4 different speakers with dysarthria (2 with mild-moderate dysarthria; 2 with severe dysarthria) secondary to cerebral palsy. A total of 80 college-aged listeners provided word-by-word transcriptions and made percent estimates of intelligibility which served as dependent variables. Group results showed that transcription measures were higher than percent estimates of intelligibility overall. There was also an interaction between speakers and measures of intelligibility, indicating that the difference between transcription scores and percent estimates varied among individual speakers. Results revealed a significant main effect for presentation modality, with the audio-visual modality having slightly higher scores than the audio-only modality; however, presentation modality did not interact with speakers or with measures of intelligibility. Results suggest that standard clinical measurement of intelligibility using orthographic transcription may be more consistent than the use of more subjective percent estimates.
许多构音障碍患者的言语清晰度降低,而提高言语清晰度通常是主要的干预目标。因此,言语清晰度的测量提供了对临床决策有用的重要信息。本研究比较了4名继发于脑瘫的不同构音障碍患者(2名轻度至中度构音障碍患者;2名重度构音障碍患者)在仅音频和视听两种模式下获得的两种不同的言语清晰度测量方法。共有80名大学生年龄的听众提供逐字转录,并做出言语清晰度的百分比估计,这些作为因变量。组间结果表明,转录测量总体上高于言语清晰度的百分比估计。言语清晰度测量方法与说话者之间也存在交互作用,表明转录分数与百分比估计之间的差异在个体说话者之间有所不同。结果显示呈现方式有显著的主效应,视听模式的得分略高于仅音频模式;然而,呈现方式与说话者或言语清晰度测量方法之间没有交互作用。结果表明,使用正字法转录进行言语清晰度的标准临床测量可能比使用更主观的百分比估计更一致。