Wong Gary W K, Leung Ting F
Department of Paediatrics, Prince of Wales Hospital, Chinese University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China.
Paediatr Respir Rev. 2007 Jun;8(2):171-6. doi: 10.1016/j.prrv.2007.04.003. Epub 2007 Jun 7.
Severe acute respiratory syndrome (SARS) and avian influenza are two important newly emerged infections with pandemic potential. Both infections have crossed the species barrier to infect humans. SARS originated from southern China and spread to many countries in early 2003. The close collaboration of scientists around the world resulted in a rapid identification of the causative agent, and the early isolation of infected cases and meticulous infection control measures were the key to successfully controlling the outbreak of SARS. The first outbreak of human cases of avian influenza was reported in 1997 in Hong Kong. Since 2003, there have been many small outbreaks of human cases around the world, and the reported mortality is greater than 50%. Current evidence suggests that the human-to-human transmission of avian influenza is rather inefficient, but mutation might occur in the future resulting in improved transmission and possibly a pandemic in humans. As with the outbreak of SARS, the development of sensitive and accurate early diagnostic tests is extremely important for successful control of the outbreak at source. The availability of isolation facilities, the stockpiling of antiviral agents and effective and safe vaccination will be extremely important in minimising the damage of a new influenza pandemic.
严重急性呼吸综合征(SARS)和禽流感是两种具有大流行潜力的重要新出现的感染性疾病。这两种感染都跨越了物种屏障感染人类。SARS起源于中国南方,并于2003年初传播到许多国家。世界各地科学家的密切合作迅速确定了病原体,早期隔离感染病例和严格的感染控制措施是成功控制SARS疫情的关键。1997年在香港报告了首例人类禽流感病例。自2003年以来,世界各地出现了多起小规模人类病例疫情,报告的死亡率超过50%。目前的证据表明,禽流感的人际传播效率相当低,但未来可能会发生变异,导致传播能力增强,并可能在人类中引发大流行。与SARS疫情一样,开发灵敏、准确的早期诊断检测方法对于从源头上成功控制疫情极为重要。具备隔离设施、储备抗病毒药物以及有效且安全的疫苗接种对于将新型流感大流行的危害降至最低极为重要。