Suppr超能文献

强直性脊柱炎疾病状态的定义:阿拉伯语版巴斯强直性脊柱炎功能指数(BASFI)、巴斯强直性脊柱炎疾病活动指数(BASDAI)和巴斯强直性脊柱炎整体评分(BASG)的验证及跨文化调适

Defining disease status in ankylosing spondylitis: validation and cross-cultural adaptation of the Arabic Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI), the Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index (BASDAI), and the Bath Ankylosing Spondylitis Global score (BASG).

作者信息

El Miedany Yasser, Youssef Sally, Mehanna Annie, Shebrya Naglaa, Abu Gamra Sherif, El Gaafary Maha

机构信息

Rheumatology and Rehabilitation, Faculty of Medicine, Ain Shams University, Cairo, Egypt.

出版信息

Clin Rheumatol. 2008 May;27(5):605-12. doi: 10.1007/s10067-007-0755-2. Epub 2008 Jan 5.

Abstract

The Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI), disease activity index (BASDAI), and Global assessment (BASG) are the most commonly used instruments to assess patients suffering from ankylosing spondylitis (AS). The aim of this study was to translate, adapt, and validate these instruments into the Arabic language. Seventy-three AS patients were included in this study. One question in the BASFI questionnaire was changed to suit the Arabic culture. Also, the VAS in the questionnaires was transformed to numerical rating scales from 0 to 10. After modification, translation, and retranslation of the questionnaires, it was administered and tested for internal consistency, reliability, and construct validity. Magnetic resonance imaging (MRI) of the spine and sacroiliac joints was carried out for 69 patients; scores for disease activity and chronicity were also assessed. The adapted and translated questionnaires demonstrated acceptable comprehensibility scores with a mean of 9.3. Intraclass correlation coefficients for reliability and internal consistency was 0.973 for BASG, whereas standardized alpha ranged between 0.807 and 0.976. The modified item 9 in the BASFI demonstrated a good correlate to the principal component (0.883). When validated, all three questionnaires showed a significant correlation with enthesitis, BAS-radiology index, MRI imaging scores for activity and chronicity, C-reactive protein (CRP), and morning stiffness duration. The Arabic version of the BASFI, BASDAI, and BASG, showed adequate reliability and validity in patients with AS. The measurement properties were comparable to versions in other languages indicating that the questionnaires can be used for evaluation of AS Arabic-speaking patients.

摘要

巴斯强直性脊柱炎功能指数(BASFI)、疾病活动指数(BASDAI)和整体评估(BASG)是评估强直性脊柱炎(AS)患者最常用的工具。本研究的目的是将这些工具翻译成阿拉伯语、进行改编并验证。本研究纳入了73例AS患者。BASFI问卷中的一个问题进行了修改以适应阿拉伯文化。此外,问卷中的视觉模拟评分法(VAS)转换为了0至10的数字评分量表。在对问卷进行修改、翻译和回译后,对其进行了施测,并测试了内部一致性、信度和结构效度。对69例患者进行了脊柱和骶髂关节的磁共振成像(MRI)检查;还评估了疾病活动度和慢性度评分。改编和翻译后的问卷显示出可接受的理解度评分,平均分为9.3。BASG的信度和内部一致性的组内相关系数为0.973,而标准化α系数在0.807至0.976之间。BASFI中修改后的第9项与主成分显示出良好的相关性(0.883)。经验证,所有三份问卷均与附着点炎、BAS放射学指数、活动度和慢性度的MRI成像评分、C反应蛋白(CRP)以及晨僵持续时间显著相关。BASFI、BASDAI和BASG的阿拉伯语版本在AS患者中显示出足够的信度和效度。测量特性与其他语言版本相当,表明这些问卷可用于评估讲阿拉伯语的AS患者。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验