Department of Psychiatry, Biomedical Research Centre for Mental Health, Institute of Psychiatry, King's College London, UK.
Cereb Cortex. 2010 Feb;20(2):315-27. doi: 10.1093/cercor/bhp101. Epub 2009 May 28.
The relationship between orthography (spelling) and phonology (speech sounds) varies across alphabetic languages. Consequently, learning to read a second alphabetic language, that uses the same letters as the first, increases the phonological associations that can be linked to the same orthographic units. In subjects with English as their first language, previous functional imaging studies have reported increased left ventral prefrontal activation for reading words with spellings that are inconsistent with their orthographic neighbors (e.g., PINT) compared with words that are consistent with their orthographic neighbors (e.g., SHIP). Here, using functional magnetic resonance imaging (fMRI) in 17 Italian-English and 13 English-Italian bilinguals, we demonstrate that left ventral prefrontal activation for first language reading increases with second language vocabulary knowledge. This suggests that learning a second alphabetic language changes the way that words are read in the first alphabetic language. Specifically, first language reading is more reliant on both lexical/semantic and nonlexical processing when new orthographic to phonological mappings are introduced by second language learning. Our observations were in a context that required participants to switch between languages. They motivate future fMRI studies to test whether first language reading is also altered in contexts when the second language is not in use.
在字母语言中,正字法(拼写)和音韵学(语音)之间的关系有所不同。因此,学习阅读第二种使用与第一种语言相同字母的字母语言会增加可以与相同正字法单位相关联的语音联想。在以英语为第一语言的受试者中,先前的功能成像研究报告称,与具有与其正字法邻居一致的拼写(例如 SHIP)的单词相比,阅读拼写与其正字法邻居不一致的单词(例如 PINT)时,左腹侧前额叶的激活增加。在这里,我们使用功能磁共振成像(fMRI)在 17 名意大利-英语双语者和 13 名英语-意大利语双语者中进行研究,证明了第一语言阅读时左腹侧前额叶的激活随第二语言词汇知识的增加而增加。这表明学习第二种字母语言会改变第一种字母语言的阅读方式。具体来说,当通过第二语言学习引入新的正字法到语音映射时,第一语言阅读更依赖于词汇/语义和非词汇处理。我们的观察结果是在需要参与者在语言之间切换的背景下进行的。它们促使未来的 fMRI 研究测试在不使用第二语言的情况下,第一语言阅读是否也会发生变化。