Department of Pediatric Orthopaedics, Poznan University of Medical Sciences, ul. 26 Czerwca 1956 135/147, 61-545, Poznan, Poland.
Eur Spine J. 2009 Dec;18(12):1911-9. doi: 10.1007/s00586-009-1126-2. Epub 2009 Aug 11.
Bad Sobernheim Stress Questionnaire-Brace and Bad Sobernheim Stress Questionnaire-Deformity are relatively new tools aimed at facilitating the evaluation of long-term results of therapy in persons with idiopathic scoliosis undergoing conservative treatment. To use these tools properly in Poland, they must be translated into Polish and adapted to the Polish cultural settings. The process of cultural adaptation of the questionnaires was compliant with the guidelines of International Quality of Life Assessment (IQOLA) Project. In the first stage, two independent translators converted the originals into Polish. Stage two, consisted of a comparison of the originals and two translated versions. During that stage, the team of two translators and authors of the project identified differences in those translations and created a combination of the two. In the third stage, two independent translators, who were native speakers of German, translated the adjusted version of the Polish translation into the language of the original document. At the last stage, a commission composed of: specialists in orthopedics, translators, a statistician and a psychologist reviewed all translations and drafted a pre-final version of the questionnaires. Thirty-five adolescent girls with idiopathic scoliosis who were treated with Cheneau brace were subjected to the questionnaire assessment. All patients were treated in an out-patient setting by a specialist in orthopedics at the Chair and Clinic of Orthopedics and Traumatology. Median age of patients was 14.8 SD 1.5, median value of the Cobb's angle was 27.8 degrees SD 7.4. 48.6% of patients had thoracic scoliosis, 31.4% had thoracolumbar scoliosis, and 20% patients had lumbar scoliosis. Median results obtained by means of the Polish version of BSSQ-Brace and BSSQ-Deformity questionnaires were 17.9 SD 5.0 and 11.3 SD 4.7, respectively. Internal consistency of BSSQ-Brace and BSSQ-Deformity was at the level of 0.80 and 0.87, whereas the value of the absolute stability factor was 0.82 and 0.88. Overall, the Polish versions of the BSSQ-Brace and BSSQ-Deformity Questionnaires are characterized by high values of internal consistency factor and absolute stability factor. Following the process of adaptation, the authors obtained a tool that is instrumental in clinical evaluations and complies with methodological criteria.
巴德索恩海姆压力问卷-支具和巴德索恩海姆压力问卷-畸形是两种相对较新的工具,旨在促进对接受保守治疗的特发性脊柱侧凸患者的治疗长期结果进行评估。要在波兰正确使用这些工具,它们必须被翻译成波兰语并适应波兰的文化背景。问卷的文化适应过程符合国际生活质量评估(IQOLA)项目的指导方针。在第一阶段,两位独立的翻译人员将原文翻译成波兰语。第二阶段包括对原文和两个翻译版本进行比较。在该阶段,两名翻译人员和项目作者团队确定了这些翻译版本之间的差异,并创建了两者的组合。在第三阶段,两位母语为德语的独立翻译人员将调整后的波兰语翻译版本翻译成原始文档的语言。在最后阶段,由骨科专家、翻译人员、统计学家和心理学家组成的委员会审查了所有翻译版本,并起草了问卷的预终稿。35 名接受 Cheneau 支具治疗的特发性脊柱侧凸青少年女孩接受了问卷评估。所有患者均在骨科专家的门诊治疗中接受治疗,该专家在骨科和创伤科主席和诊所工作。患者的中位年龄为 14.8 岁,标准差为 1.5 岁,Cobb 角的中位数为 27.8 度,标准差为 7.4 度。48.6%的患者为胸椎侧凸,31.4%为胸腰椎侧凸,20%的患者为腰椎侧凸。通过波兰语版 BSSQ-支具和 BSSQ-畸形问卷获得的中位数结果分别为 17.9 分,标准差为 5.0 分和 11.3 分,标准差为 4.7 分。BSSQ-支具和 BSSQ-畸形问卷的内部一致性在 0.80 和 0.87 之间,而绝对稳定性因子的值为 0.82 和 0.88。总体而言,波兰语版 BSSQ-支具和 BSSQ-畸形问卷的内部一致性因子和绝对稳定性因子值较高。经过适应过程,作者获得了一种在临床评估中很有用的工具,且符合方法学标准。