• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Repeated Names, Overt Pronouns, and Null Pronouns in Spanish.西班牙语中的重复姓名、显性代词和零代词
Lang Cogn Process. 2011 Apr;26(3):437-454. doi: 10.1080/01690965.2010.495234.
2
Singular and plural pronominal reference in Spanish.西班牙语中的单数和复数代词指代
J Psycholinguist Res. 2014 Jun;43(3):299-313. doi: 10.1007/s10936-013-9254-6.
3
Exploring the Repeated Name Penalty and the Overt Pronoun Penalty in Spanish.探索西班牙语中的重复姓名惩罚和显性代词惩罚。
J Psycholinguist Res. 2018 Apr;47(2):377-389. doi: 10.1007/s10936-017-9529-4.
4
Co-referential Processing of Pronouns and Repeated Names in Italian.意大利语中代词和重复名称的共指处理
J Psycholinguist Res. 2017 Apr;46(2):497-506. doi: 10.1007/s10936-016-9450-2.
5
Pronominal anaphora resolution in Polish: Investigating online sentence interpretation using eye-tracking.波兰语代词回指消解:使用眼动追踪研究在线句子理解。
PLoS One. 2022 Jan 11;17(1):e0262459. doi: 10.1371/journal.pone.0262459. eCollection 2022.
6
The Effects of Semantic Role Predictability on the Production of Overt Pronouns in Spanish.语义角色可预测性对西班牙语中显性代词生成的影响。
J Psycholinguist Res. 2022 Feb;51(1):169-194. doi: 10.1007/s10936-021-09832-w. Epub 2022 Jan 3.
7
The Repeated Name Penalty, the Overt Pronoun Penalty, and Topic in Japanese.日语中的重复名称惩罚、显性代词惩罚与话题
J Psycholinguist Res. 2017 Feb;46(1):89-106. doi: 10.1007/s10936-016-9424-4.
8
The N400 in processing repeated name and pronoun anaphors in sentences and discourse.句子和语篇中重复名词和代词回指加工过程中的N400
Brain Lang. 2017 Oct;173:52-66. doi: 10.1016/j.bandl.2017.06.003. Epub 2017 Jun 21.
9
Pronouns in Catalan: Games of Partial Information and the Use of Linguistic Resources.加泰罗尼亚语中的代词:部分信息博弈与语言资源的运用
J Pragmat. 2010 Mar 1;42(3):781-799. doi: 10.1016/j.pragma.2009.07.004.
10
Semantic Relations Cause Interference in Spoken Language Comprehension When Using Repeated Definite References, Not Pronouns.当使用重复的定指而非代词时,语义关系会对口语理解造成干扰。
Front Psychol. 2016 Mar 1;7:214. doi: 10.3389/fpsyg.2016.00214. eCollection 2016.

引用本文的文献

1
What corpus data reveal about the Position of Antecedent Strategy: anaphora resolution in Spanish monolinguals and L1 English-L2 Spanish bilinguals.语料库数据揭示了先行词策略的位置:西班牙语单语者和英语母语-西班牙语二语者的指代消解
Front Psychol. 2023 Nov 9;14:1246710. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1246710. eCollection 2023.
2
Referential Chains Reveal Predictive Processes and Form-to-Function Mapping: An Electroencephalographic Study Using Naturalistic Story Stimuli.指称链揭示预测过程与形式到功能的映射:一项使用自然故事刺激的脑电图研究
Front Psychol. 2021 Aug 19;12:623648. doi: 10.3389/fpsyg.2021.623648. eCollection 2021.
3
The N400 in processing repeated name and pronoun anaphors in sentences and discourse.句子和语篇中重复名词和代词回指加工过程中的N400
Brain Lang. 2017 Oct;173:52-66. doi: 10.1016/j.bandl.2017.06.003. Epub 2017 Jun 21.
4
Co-referential Processing of Pronouns and Repeated Names in Italian.意大利语中代词和重复名称的共指处理
J Psycholinguist Res. 2017 Apr;46(2):497-506. doi: 10.1007/s10936-016-9450-2.
5
The Overt Pronoun Constraint Across Three Dialects of Spanish.西班牙语三种方言中的显性代词限制
J Psycholinguist Res. 2016 Aug;45(4):979-1000. doi: 10.1007/s10936-016-9426-2.
6
The Repeated Name Penalty, the Overt Pronoun Penalty, and Topic in Japanese.日语中的重复名称惩罚、显性代词惩罚与话题
J Psycholinguist Res. 2017 Feb;46(1):89-106. doi: 10.1007/s10936-016-9424-4.
7
The influence of information status on pronoun resolution in Mandarin Chinese: evidence from ERPs.信息状态对汉语代词消解的影响:来自事件相关电位的证据
Front Psychol. 2015 Jul 6;6:873. doi: 10.3389/fpsyg.2015.00873. eCollection 2015.
8
Singular and plural pronominal reference in Spanish.西班牙语中的单数和复数代词指代
J Psycholinguist Res. 2014 Jun;43(3):299-313. doi: 10.1007/s10936-013-9254-6.

本文引用的文献

1
Processing new and repeated names: effects of coreference on repetition priming with speech and fast RSVP.处理新的和重复的名字:共指对语音和快速 RSVP 重复启动效应的影响。
Brain Res. 2007 May 18;1146:172-84. doi: 10.1016/j.brainres.2006.07.033. Epub 2006 Aug 10.
2
Noun-phrase anaphors and focus: the informational load hypothesis.名词短语指代语与焦点:信息负荷假说
Psychol Rev. 1999 Oct;106(4):748-65. doi: 10.1037/0033-295x.106.4.748.
3
Linguistic focus affects eye movements during reading.语言焦点会影响阅读过程中的眼球运动。
Mem Cognit. 1997 Sep;25(5):653-60. doi: 10.3758/bf03211306.
4
Pronominalization and discourse coherence, discourse structure and pronoun interpretation.代词化与语篇连贯、语篇结构及代词解释。
Mem Cognit. 1995 May;23(3):313-23. doi: 10.3758/bf03197233.
5
Mechanisms that improve referential access.改善指代访问的机制。
Cognition. 1989 Jul;32(2):99-156. doi: 10.1016/0010-0277(89)90001-2.
6
The use of heuristic strategies in the interpretation of pronouns.启发式策略在代词解释中的应用。
J Psycholinguist Res. 1990 Jul;19(4):245-64. doi: 10.1007/BF01077259.

西班牙语中的重复姓名、显性代词和零代词

Repeated Names, Overt Pronouns, and Null Pronouns in Spanish.

作者信息

Lezama Carlos Gelormini, Almor Amit

机构信息

University of South Carolina.

出版信息

Lang Cogn Process. 2011 Apr;26(3):437-454. doi: 10.1080/01690965.2010.495234.

DOI:10.1080/01690965.2010.495234
PMID:21552376
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3085828/
Abstract

In two self-paced, sentence-by-sentence reading experiments we examined the difference in the processing of Spanish discourses with repeated names, overt pronouns, and null pronouns in emphatic and non-emphatic contexts. In Experiment 1, repeated names and overt pronouns caused a processing delay when they referred to salient antecedents in non-emphatic contexts. In Experiment 2, both processing delays were eliminated when an emphatic cleft-structure was used. The processing delay caused by overt pronouns referring to salient antecedents in non-emphatic contexts in Spanish contrasts with previous findings in Chinese, where null and overt pronouns elicited similar reading times. We explain both our Spanish findings and the Chinese findings in a unified framework based on the notion of balance between processing cost and discourse function in line with the Informational Load Hypothesis.

摘要

在两项自定进度、逐句阅读的实验中,我们研究了在强调和非强调语境下,西班牙语语篇中使用重复姓名、显性代词和零代词时的加工差异。在实验1中,重复姓名和显性代词在非强调语境中指代显著先行词时会导致加工延迟。在实验2中,当使用强调性分裂结构时,这两种加工延迟都被消除了。西班牙语中非强调语境下指代显著先行词的显性代词所导致的加工延迟与之前中文研究的结果形成对比,在中文研究中,零代词和显性代词引发的阅读时间相似。我们基于信息负荷假说,在加工成本与语篇功能平衡的概念基础上,在一个统一的框架中解释了我们关于西班牙语的研究结果和中文的研究结果。