• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

荷兰版牛津肘部评分的可靠性、有效性和反应性。

The reliability, validity and responsiveness of the Dutch version of the Oxford elbow score.

机构信息

Department of Surgery-Traumatology, Westfriesgasthuis, P.O. Box 600, 1620AR Hoorn, The Netherlands.

出版信息

J Orthop Surg Res. 2011 Jul 30;6:39. doi: 10.1186/1749-799X-6-39.

DOI:10.1186/1749-799X-6-39
PMID:21801443
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3162922/
Abstract

BACKGROUND

The Oxford elbow score (OES) is an English questionnaire that measures the patients' subjective experience of elbow surgery. The OES comprises three domains: elbow function, pain, and social-psychological effects. This questionnaire can be completed by the patient and used as an outcome measure after elbow surgery. The aim of this study was to develop and evaluate the Dutch version of the translated OES for reliability, validity and responsiveness with respect to patients after elbow trauma and surgery.

METHODS

The 12 items of the English-language OES were translated into Dutch and then back-translated; the back-translated questionnaire was then compared to the original English version. The OES Dutch version was completed by 69 patients (group A), 60 of whom had an elbow luxation, four an elbow fracture and five an epicondylitis. QuickDASH, the visual analogue pain scale (VAS) and the Mayo Elbow Performance Index (MEPI) were also completed to examine the convergent validity of the OES in group A. To calculate the test-retest reliability and responsiveness of the OES, this questionnaire was completed three times by 43 different patients (group B). An average of 52 days elapsed between therapy and the administration of the third OES (SD = 24.1).

RESULTS

The Cronbach's α coefficients for the function, pain and social-psychological domains were 0.90, 0.87 and 0.90, respectively. The intra-class correlation coefficients for the domains were 0.87 for function, 0.89 for pain and 0.87 for social-psychological. The standardised response means for the domains were 0.69, 0.46 and 0.60, respectively, and the minimal detectable changes were 27.6, 21.7 and 24.0, respectively. The convergent validity for the function, pain and social-psychological domains, which were measured as the Spearman's correlation of the OES domains with the MEPI, were 0.68, 0.77 and 0.77, respectively. The Spearman's correlations of the OES domains with QuickDASH were -0.43, -0.44 and -0.47, respectively, and the Spearman's correlations with the VAS were -0.33, -0.38 and -0.42, respectively.

CONCLUSIONS

The Dutch OES is a reliable and valid 12-item questionnaire that can be completed within several minutes by patients with elbow injuries. This Dutch questionnaire was useful as an outcome measure in patients with elbow trauma.

摘要

背景

牛津肘部评分(OES)是一种衡量肘部手术患者主观体验的英文问卷。OES 包含三个领域:肘部功能、疼痛和社会心理影响。该问卷可由患者自行填写,作为肘部创伤和手术后的疗效评估工具。本研究旨在开发并评估经翻译后的荷兰语版 OES 的可靠性、有效性和反应度,以评估肘部创伤和手术后患者的情况。

方法

12 个英语版 OES 条目被译为荷兰语,再由母语为英语的人翻译回英语,比较回译版本与原始英语版本的差异。69 名患者(A 组)完成了荷兰语版 OES 问卷,其中 60 名患者为肘部脱位,4 名患者为肘部骨折,5 名患者为肱骨外上髁炎。A 组患者还填写了快速残疾指数(QuickDASH)、视觉模拟疼痛量表(VAS)和 Mayo 肘部功能评分(MEPI),以评估 OES 的相关性。为计算 OES 的重测信度和反应度,43 名不同患者(B 组)分三次填写 OES 问卷,平均两次填写之间的间隔为 52 天(标准差为 24.1)。

结果

功能、疼痛和社会心理领域的 Cronbach's α 系数分别为 0.90、0.87 和 0.90,各领域的组内相关系数分别为 0.87、0.89 和 0.87。功能、疼痛和社会心理领域的标准化反应均值分别为 0.69、0.46 和 0.60,最小可检测变化值分别为 27.6、21.7 和 24.0。OES 各领域与 MEPI 的 Spearman 相关系数为 0.68、0.77 和 0.77,功能、疼痛和社会心理领域的相关性良好;OES 各领域与 QuickDASH 的 Spearman 相关系数分别为-0.43、-0.44 和-0.47,与 VAS 的 Spearman 相关系数分别为-0.33、-0.38 和-0.42。

结论

荷兰语版 OES 是一种可靠有效的 12 条目问卷,可在几分钟内由肘部损伤患者完成。该问卷在肘部创伤患者中作为一种疗效评估工具非常有用。

相似文献

1
The reliability, validity and responsiveness of the Dutch version of the Oxford elbow score.荷兰版牛津肘部评分的可靠性、有效性和反应性。
J Orthop Surg Res. 2011 Jul 30;6:39. doi: 10.1186/1749-799X-6-39.
2
Cross-cultural adaptation and validity of the Chinese version of the Oxford elbow score.中文版本的牛津肘部评分的跨文化适应性和有效性。
J Orthop Surg Res. 2020 Nov 26;15(1):562. doi: 10.1186/s13018-020-02100-y.
3
The reliability and validity of the Turkish version of the Oxford Elbow Score.牛津肘关节评分土耳其语版本的信度和效度。
J Orthop Surg Res. 2016 Sep 1;11(1):95. doi: 10.1186/s13018-016-0429-3.
4
Validation of the cross-cultural adapted Italian version of the Oxford Elbow Score.牛津肘关节评分跨文化适应意大利语版本的验证
JSES Int. 2021 Feb 6;5(2):328-333. doi: 10.1016/j.jseint.2020.10.025. eCollection 2021 Mar.
5
Validation of the Danish version of the Oxford Elbow Score.牛津肘关节评分丹麦语版本的验证。
Dan Med J. 2013 Oct;60(10):A4714.
6
[Validation of the German version of the Oxford Elbow Score : A cross-sectional study].[牛津肘关节评分德语版的验证:一项横断面研究]
Orthopade. 2016 Aug;45(8):695-700. doi: 10.1007/s00132-016-3292-3.
7
The Oxford Elbow Score demonstrated good measurement properties when used with a shortened 7-day recall period.牛津肘关节评分在采用缩短至7天的回忆期进行评估时,显示出良好的测量特性。
JSES Int. 2023 Jan 31;7(3):499-505. doi: 10.1016/j.jseint.2022.12.023. eCollection 2023 May.
8
Cross-cultural validation of the Oxford Elbow Score and Mayo Elbow Performance Score in Greek.希腊文版牛津肘部评分和 Mayo 肘部功能评分的跨文化验证。
Musculoskelet Sci Pract. 2022 Feb;57:102499. doi: 10.1016/j.msksp.2021.102499. Epub 2021 Dec 29.
9
Minimal important change and other measurement properties of the Oxford Elbow Score and the Quick Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand in patients with a simple elbow dislocation; validation study alongside the multicenter FuncSiE trial.单纯肘关节脱位患者牛津肘关节评分和手臂、肩部和手部快速残疾评定量表的最小重要变化及其他测量属性;与多中心FuncSiE试验同步进行的验证研究
PLoS One. 2017 Sep 8;12(9):e0182557. doi: 10.1371/journal.pone.0182557. eCollection 2017.
10
Validity and cross-cultural adaptation of the persian version of the oxford elbow score.牛津肘关节评分波斯语版本的效度及跨文化适应性研究
Int J Rheumatol. 2014;2014:381237. doi: 10.1155/2014/381237. Epub 2014 Aug 26.

引用本文的文献

1
Systematic review of measurement properties of patient-reported outcome measures in patients with elbow-related orthopedic conditions.肘部相关骨科疾病患者自我报告结局指标测量属性的系统评价
JSES Rev Rep Tech. 2025 May 6;5(3):523-532. doi: 10.1016/j.xrrt.2025.04.005. eCollection 2025 Aug.
2
The minimal important difference and smallest detectable change of the Oxford elbow score, disabilities of the arm shoulder and hand and single assessment numeric evaluation used for elbow trauma.用于肘部创伤的牛津肘关节评分、手臂肩部和手部功能障碍以及单项评估数值评定的最小重要差异和最小可检测变化。
JSES Int. 2024 Mar 22;8(4):897-902. doi: 10.1016/j.jseint.2024.02.011. eCollection 2024 Jul.
3
The Oxford Elbow Score demonstrated good measurement properties when used with a shortened 7-day recall period.牛津肘关节评分在采用缩短至7天的回忆期进行评估时,显示出良好的测量特性。
JSES Int. 2023 Jan 31;7(3):499-505. doi: 10.1016/j.jseint.2022.12.023. eCollection 2023 May.
4
Psychometric properties of patient-reported outcomes measures used to assess upper limb pathology: a systematic review.用于评估上肢病理的患者报告结局测量的心理测量学特性:系统评价。
ANZ J Surg. 2022 Dec;92(12):3170-3175. doi: 10.1111/ans.17973. Epub 2022 Aug 12.
5
Prospective cohort study comparing a triceps-sparing and triceps-detaching approach in total elbow arthroplasty: a protocol.前瞻性队列研究比较肱三头肌保留与肱三头肌切断在全肘关节置换术中的应用:研究方案。
BMJ Open. 2021 May 5;11(5):e046098. doi: 10.1136/bmjopen-2020-046098.
6
Validation of the cross-cultural adapted Italian version of the Oxford Elbow Score.牛津肘关节评分跨文化适应意大利语版本的验证
JSES Int. 2021 Feb 6;5(2):328-333. doi: 10.1016/j.jseint.2020.10.025. eCollection 2021 Mar.
7
Cross-cultural adaptation and validity of the Chinese version of the Oxford elbow score.中文版本的牛津肘部评分的跨文化适应性和有效性。
J Orthop Surg Res. 2020 Nov 26;15(1):562. doi: 10.1186/s13018-020-02100-y.
8
PrEvention of posttraumatic contractuRes with Ketotifen 2 (PERK 2) - protocol for a multicenter randomized clinical trial.酮替芬预防创伤后挛缩2(PERK 2)——一项多中心随机临床试验方案
BMC Musculoskelet Disord. 2020 Feb 24;21(1):123. doi: 10.1186/s12891-020-3139-2.
9
Is It the Surgery or the Block? Incidence, Risk Factors, and Outcome of Nerve Injury following Upper Extremity Surgery.是手术还是阻滞?上肢手术后神经损伤的发生率、危险因素及结局
Plast Reconstr Surg Glob Open. 2019 Sep 25;7(9):e2458. doi: 10.1097/GOX.0000000000002458. eCollection 2019 Sep.
10
Snapping of the annular ligament: a uncommon injury characterised by snapping or locking of the elbow with good surgical outcomes.环状韧带撕裂:一种不常见的损伤,表现为肘部弹响或锁定,手术效果良好。
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2019 Jan;27(1):326-333. doi: 10.1007/s00167-018-5076-2. Epub 2018 Aug 2.

本文引用的文献

1
Functional treatment versus plaster for simple elbow dislocations (FuncSiE): a randomized trial.功能治疗与石膏固定治疗单纯性肘关节脱位的随机对照试验(FuncSiE)
BMC Musculoskelet Disord. 2010 Nov 12;11:263. doi: 10.1186/1471-2474-11-263.
2
Mind the MIC: large variation among populations and methods.注意 MIC:人群和方法之间存在较大差异。
J Clin Epidemiol. 2010 May;63(5):524-34. doi: 10.1016/j.jclinepi.2009.08.010. Epub 2009 Nov 18.
3
Psychometric properties of the shortened disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire (QuickDASH) and Numeric Pain Rating Scale in patients with shoulder pain.缩短版上肢功能障碍问卷(QuickDASH)和数字疼痛评分量表在肩部疼痛患者中的心理测量特性。
J Shoulder Elbow Surg. 2009 Nov-Dec;18(6):920-6. doi: 10.1016/j.jse.2008.12.015. Epub 2009 Mar 17.
4
Comparative responsiveness and minimal change for the Oxford Elbow Score following surgery.牛津肘关节评分术后的比较反应性和最小变化
Qual Life Res. 2008 Dec;17(10):1257-67. doi: 10.1007/s11136-008-9409-3. Epub 2008 Oct 29.
5
Rating systems for evaluation of the elbow.肘关节评估的评分系统。
Br Med Bull. 2008;87:131-61. doi: 10.1093/bmb/ldn023. Epub 2008 Jun 6.
6
The development and validation of a patient-reported questionnaire to assess outcomes of elbow surgery.一份用于评估肘部手术结果的患者报告问卷的开发与验证
J Bone Joint Surg Br. 2008 Apr;90(4):466-73. doi: 10.1302/0301-620X.90B4.20290.
7
When to use agreement versus reliability measures.何时使用一致性测量与可靠性测量。
J Clin Epidemiol. 2006 Oct;59(10):1033-9. doi: 10.1016/j.jclinepi.2005.10.015. Epub 2006 Aug 10.
8
[Questionnaires on the quality of life in other than the Dutch language used in the Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde (Dutch Journal of Medicine): the translation procedure and arguments for the choice of the questionnaire].[《荷兰医学杂志》(Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde)中使用的非荷兰语生活质量问卷:翻译程序及问卷选择依据]
Ned Tijdschr Geneeskd. 2006 Aug 5;150(31):1724-7.
9
Pain dominates measurements of elbow function and health status.疼痛在肘部功能和健康状况的测量中占主导地位。
J Bone Joint Surg Am. 2005 Aug;87(8):1725-31. doi: 10.2106/JBJS.D.02745.
10
Development of the QuickDASH: comparison of three item-reduction approaches.快速DASH量表的开发:三种条目缩减方法的比较
J Bone Joint Surg Am. 2005 May;87(5):1038-46. doi: 10.2106/JBJS.D.02060.