• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Validity and cross-cultural adaptation of the persian version of the oxford elbow score.牛津肘关节评分波斯语版本的效度及跨文化适应性研究
Int J Rheumatol. 2014;2014:381237. doi: 10.1155/2014/381237. Epub 2014 Aug 26.
2
Cross-cultural adaptation and validity of the Chinese version of the Oxford elbow score.中文版本的牛津肘部评分的跨文化适应性和有效性。
J Orthop Surg Res. 2020 Nov 26;15(1):562. doi: 10.1186/s13018-020-02100-y.
3
Validation of the cross-cultural adapted Italian version of the Oxford Elbow Score.牛津肘关节评分跨文化适应意大利语版本的验证
JSES Int. 2021 Feb 6;5(2):328-333. doi: 10.1016/j.jseint.2020.10.025. eCollection 2021 Mar.
4
Cross-cultural validation of the Oxford Elbow Score and Mayo Elbow Performance Score in Greek.希腊文版牛津肘部评分和 Mayo 肘部功能评分的跨文化验证。
Musculoskelet Sci Pract. 2022 Feb;57:102499. doi: 10.1016/j.msksp.2021.102499. Epub 2021 Dec 29.
5
The reliability, validity and responsiveness of the Dutch version of the Oxford elbow score.荷兰版牛津肘部评分的可靠性、有效性和反应性。
J Orthop Surg Res. 2011 Jul 30;6:39. doi: 10.1186/1749-799X-6-39.
6
Cross-cultural adaptation and validation of the Patient-Rated Tennis Elbow Evaluation Questionnaire on lateral elbow tendinopathy for French-speaking patients.针对说法语患者的外侧肘肌腱病患者自评网球肘评估问卷的跨文化适应与验证。
J Hand Ther. 2016 Oct-Dec;29(4):496-504. doi: 10.1016/j.jht.2016.06.007. Epub 2016 Oct 18.
7
Reliability, validity, and responsiveness of the Persian version of Shoulder Activity Scale in a group of patients with shoulder disorders.波斯语版肩部活动量表在一组肩部疾病患者中的信度、效度及反应度
Disabil Rehabil. 2015;37(19):1777-82. doi: 10.3109/09638288.2014.981303. Epub 2014 Nov 10.
8
Cross-cultural adaptation and validation of the Persian version of the Intermittent and Constant Osteoarthritis Pain Measure for the knee.膝关节间歇性和持续性骨关节炎疼痛测量波斯文版的跨文化适应与验证
Iran J Nurs Midwifery Res. 2016 Jul-Aug;21(4):417-23. doi: 10.4103/1735-9066.185595.
9
Short Form-McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2): A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study of the Persian Version in Patients with Knee Osteoarthritis.简化版麦吉尔疼痛问卷-2(SF-MPQ-2):膝关节骨关节炎患者波斯语版本的跨文化调适与验证研究
Arch Bone Jt Surg. 2015 Jan;3(1):45-50. Epub 2015 Jan 15.
10
Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Reliability Testing of the Modified Oswestry Disability Questionnaire in Persian Population with Low Back Pain.改良Oswestry残疾问卷在波斯语背景下腰痛人群中的跨文化调适、效度验证及信度测试
Asian Spine J. 2016 Apr;10(2):215-9. doi: 10.4184/asj.2016.10.2.215. Epub 2016 Apr 15.

引用本文的文献

1
The Oxford Elbow Score demonstrated good measurement properties when used with a shortened 7-day recall period.牛津肘关节评分在采用缩短至7天的回忆期进行评估时,显示出良好的测量特性。
JSES Int. 2023 Jan 31;7(3):499-505. doi: 10.1016/j.jseint.2022.12.023. eCollection 2023 May.
2
Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Reliability of the Persian Version of the Brief Michigan Hand Questionnaire.《密歇根手功能简易问卷波斯语版本的跨文化适应、效度和信度》
Hand (N Y). 2024 Mar;19(2):311-315. doi: 10.1177/15589447221109628. Epub 2022 Jul 25.
3
A Systematic Review of Self-Reported Outcome Measures Assessing Disability Following Hand and Upper Extremity Conditions in Persian Population.对波斯人群中评估手部和上肢疾病后残疾情况的自我报告结局指标的系统评价
Arch Bone Jt Surg. 2021 Mar;9(2):141-151. doi: 10.22038/abjs.2020.48859.2423.
4
Cross-cultural adaptation and validity of the Chinese version of the Oxford elbow score.中文版本的牛津肘部评分的跨文化适应性和有效性。
J Orthop Surg Res. 2020 Nov 26;15(1):562. doi: 10.1186/s13018-020-02100-y.
5
The Best Option in Treatment of Modified Mason Type III Radial Head Fractures: Open Reduction and Internal Fixation Versus Radial Head Excision.改良MasonⅢ型桡骨头骨折的最佳治疗选择:切开复位内固定与桡骨头切除术的对比
Arch Bone Jt Surg. 2018 Sep;6(5):365-370.
6
Validation of the Persian Version of the American Orthopedic Foot and Ankle Society Score (AOFAS) Questionnaire.美国足踝矫形外科学会评分(AOFAS)问卷波斯语版本的验证
Arch Bone Jt Surg. 2018 May;6(3):233-239.
7
Psychometric Properties of the Persian Version of the Patient Rated Wris t Evaluation.患者自评腕关节评估波斯语版本的心理测量属性
Arch Bone Jt Surg. 2017 Jul;5(4):243-249.
8
[Validation of the German version of the Oxford Elbow Score : A cross-sectional study].[牛津肘关节评分德语版的验证:一项横断面研究]
Orthopade. 2016 Aug;45(8):695-700. doi: 10.1007/s00132-016-3292-3.

本文引用的文献

1
Disabilities and activities of daily living among veterans with old hip disarticulation and transpelvic amputation.老年髋关节离断术和经骨盆截肢退伍军人的残疾情况及日常生活活动能力
Arch Trauma Res. 2014 Mar 25;3(1):e16003. doi: 10.5812/atr.16003. eCollection 2014 Mar.
2
Influencing factors on the functional level of haemophilic patients assessed by FISH.FISH 评估的血友病患者功能水平的影响因素。
Haemophilia. 2014 Mar;20(2):185-9. doi: 10.1111/hae.12273. Epub 2013 Oct 7.
3
Validation of the Danish version of the Oxford Elbow Score.牛津肘关节评分丹麦语版本的验证。
Dan Med J. 2013 Oct;60(10):A4714.
4
Long-term clinical outcomes of war-related hip disarticulation and transpelvic amputation.与战争相关的髋关节离断术和经骨盆截肢术的长期临床结果。
J Bone Joint Surg Am. 2013 Aug 21;95(16):e114(1-6). doi: 10.2106/JBJS.L.01160.
5
Elbow-specific clinical rating systems: extent of established validity, reliability, and responsiveness.肘特异性临床评分系统:已确立的有效性、可靠性和反应性的程度。
J Shoulder Elbow Surg. 2013 Oct;22(10):1380-94. doi: 10.1016/j.jse.2013.04.013. Epub 2013 Jun 20.
6
Validation and cross-cultural adaptation of the Persian version of Craig Handicap Assessment and Reporting Technique (CHART) short form.验证和跨文化适应波斯语版克雷格残疾评估和报告技术(CHART)简短形式。
Disabil Rehabil. 2013;35(22):1909-14. doi: 10.3109/09638288.2013.768710. Epub 2013 Mar 12.
7
Responsiveness of five outcome measurement instruments in total elbow arthroplasty.五种肘关节置换术后结局测量工具的反应性。
Arthritis Care Res (Hoboken). 2012 Nov;64(11):1749-55. doi: 10.1002/acr.21744.
8
The reliability, validity and responsiveness of the Dutch version of the Oxford elbow score.荷兰版牛津肘部评分的可靠性、有效性和反应性。
J Orthop Surg Res. 2011 Jul 30;6:39. doi: 10.1186/1749-799X-6-39.
9
Quality of life in thalassemia major: reliability and validity of the Persian version of the SF-36 questionnaire.重型地中海贫血患者的生活质量:SF-36问卷波斯语版本的信度和效度
J Postgrad Med. 2008 Oct-Dec;54(4):273-5. doi: 10.4103/0022-3859.41432.
10
Cultural adaptation and validation of the Persian version of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) outcome measure.《上肢、肩部和手部功能障碍(DASH)结局评估量表波斯语版本的文化调适与验证》
Clin Rehabil. 2008 Aug;22(8):749-57. doi: 10.1177/0269215508085821.

牛津肘关节评分波斯语版本的效度及跨文化适应性研究

Validity and cross-cultural adaptation of the persian version of the oxford elbow score.

作者信息

Ebrahimzadeh Mohammad H, Kachooei Amir Reza, Vahedi Ehsan, Moradi Ali, Mashayekhi Zeinab, Hallaj-Moghaddam Mohammad, Azami Mehran, Birjandinejad Ali

机构信息

Orthopaedic Research Center, Ghaem Hospital, Mashhad University of Medical Sciences, Mashhad 91766-99199, Iran.

Massachusetts General Hospital, Harvard Medical School, Boston, MA 02114, USA ; Mashhad University of Medical Sciences, Mashhad 91766-99199, Iran ; Yawkey Center, 55 Fruit Street, Suite 2100, Boston, MA 02114, USA.

出版信息

Int J Rheumatol. 2014;2014:381237. doi: 10.1155/2014/381237. Epub 2014 Aug 26.

DOI:10.1155/2014/381237
PMID:25214845
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC4158467/
Abstract

Oxford Elbow Score (OES) is a patient-reported questionnaire used to assess outcomes after elbow surgery. The aim of this study was to validate and adapt the OES into Persian language. After forward-backward translation of the OES into Persian, a total number of 92 patients after elbow surgeries completed the Persian OES along with the Persian DASH and SF-36. To assess test-retest reliability, 31 randomly selected patients (34%) completed the Persian OES again after three days while abstaining from all forms of therapeutic regimens. Reliability of the Persian OES was assessed by measuring intraclass correlation coefficient (ICC) for test-retest reliability and Cronbach's alpha for internal consistency. Spearman's correlation coefficient was used to test the construct validity. Cronbach's alpha coefficient was 0.92 showing excellent reliability. Cronbach's alpha for function, pain, and social-psychological subscales was 0.95, 0.86, and 0.85, respectively. Intraclass correlation coefficient (ICC) was 0.85 for the overall questionnaire and 0.90, 0.76, and 0.75 for function, pain, and social-psychological subscales, respectively. Construct validity was confirmed as the Spearman correlation between OES and DASH was 0.80. Persian OES is a valid and reliable patient-reported outcome measure to assess postsurgical elbow status in Persian speaking population.

摘要

牛津肘关节评分(OES)是一种由患者报告的问卷,用于评估肘部手术后的结果。本研究的目的是将OES验证并改编为波斯语版本。在将OES进行前后向翻译为波斯语后,共有92例肘部手术后的患者完成了波斯语版的OES以及波斯语版的上肢功能障碍量表(DASH)和简短健康调查问卷(SF-36)。为了评估重测信度,31名随机选择的患者(34%)在三天后再次完成波斯语版OES,期间避免所有形式的治疗方案。通过测量组内相关系数(ICC)评估波斯语版OES的重测信度,通过克朗巴赫α系数评估内部一致性。使用斯皮尔曼相关系数检验结构效度。克朗巴赫α系数为0.92,显示出极佳的信度。功能、疼痛和社会心理子量表的克朗巴赫α系数分别为0.95、0.86和0.85。整个问卷的组内相关系数(ICC)为0.85,功能、疼痛和社会心理子量表的ICC分别为0.90、0.76和0.75。OES与DASH之间的斯皮尔曼相关性为0.80,证实了结构效度。波斯语版OES是一种有效且可靠的患者报告结局指标,用于评估波斯语人群术后肘部状况。