Suppr超能文献

3 种常用神经性疼痛问卷的语言适应性、验证和比较。

Linguistic adaptation, validation and comparison of 3 routinely used neuropathic pain questionnaires.

机构信息

Department of Anesthesiology and Pain Medicine, Peking University People's Hospital of Beijing, 11 South Street Xizhimen, Xicheng District, Beijing, China

出版信息

Pain Physician. 2012 Mar-Apr;15(2):179-86.

Abstract

BACKGROUND

Neuropathic pain questionnaires are efficient diagnostic tools for neuropathic pain and play an important role in neuropathic pain epidemiologic studies in China. No comparison data was available in regards to the Leeds Assessment of Neuropathic Symptoms and Signs (LANSS), the Neuropathic Pain Questionnaire (NPQ) and ID Pain within and among the same population.

OBJECTIVE

To achieve a linguistic adaptation, validation, and comparison of Chinese versions of the 3 neuropathic pain questionnaires (LANSS, NPQ and ID Pain).

STUDY DESIGN

A nonrandomized, controlled, prospective, multicenter trial.

SETTING

Ten pain centers in China.

METHODS

Two forward translations followed by comparison and reconciliation of the translations. Comparison of the 2 backward translations with the original version was made to establish consistency and accuracy of the translations. Pilot testing and pain specialists' evaluations were also required. A total of 140 patients were enrolled in 10 centers throughout China: 70 neuropathic pain patients and 70 nociceptive pain patients. Reliability (Cronbach's alpha coefficients and Guttman split-half coefficients) and validity (sensitivity, specificity, positive and negative predictive values, receiver operating characteristic [ROC] curves and the area under the ROC curves) of the 3 questionnaires were determined. ROC curves and the area under the ROC curves of the 3 questionnaires were also compared.

RESULTS

Chinese versions of LANSS, NPQ and ID Pain had a good reliability (Cronbach's alpha coefficients and Guttman split-half coefficients were greater than 0.7). Sensitivity, specificity, positive and negative predictive values of the Chinese versions of LANSS and ID Pain were considerably high ( > 80%). The area under the ROC curves of LANSS and ID Pain was significantly higher than that of NPQ (P < 0.05). There was no statistically significant difference between the area under the ROC curves of LANSS and ID Pain (P > 0.05).

LIMITATION

The study was based on patients with a high school degree or above, which limited the application of the 3 neuropathic pain questionnaires to patients with lower educational levels.

CONCLUSION

The Chinese versions of LANSS and ID Pain developed and validated by this study can be used as a diagnostic tool in differentiating neuropathic pain in patients whose native language is Chinese (Mandarin).

摘要

背景

神经性疼痛问卷是诊断神经性疼痛的有效工具,在中国的神经性疼痛流行病学研究中发挥着重要作用。在同一人群中,尚未有关于利兹评估神经性症状和体征(LANSS)、神经性疼痛问卷(NPQ)和 ID 疼痛的比较数据。

目的

实现 3 种神经性疼痛问卷(LANSS、NPQ 和 ID 疼痛)的中文版本的语言适应性、验证和比较。

研究设计

非随机、对照、前瞻性、多中心试验。

地点

中国的 10 个疼痛中心。

方法

进行了两次正向翻译,然后对翻译进行比较和协调。将这 2 个反向翻译与原始版本进行比较,以确定翻译的一致性和准确性。还需要进行预试验和疼痛专家评估。在中国的 10 个中心共纳入 140 例患者:70 例神经性疼痛患者和 70 例伤害感受性疼痛患者。确定了 3 种问卷的可靠性(Cronbach's alpha 系数和 Guttman 半分系数)和有效性(敏感性、特异性、阳性和阴性预测值、接收者操作特征 [ROC] 曲线和 ROC 曲线下面积)。还比较了 3 种问卷的 ROC 曲线和 ROC 曲线下面积。

结果

LANSS、NPQ 和 ID 疼痛的中文版本具有良好的可靠性(Cronbach's alpha 系数和 Guttman 半分系数均大于 0.7)。LANSS 和 ID 疼痛的中文版本的敏感性、特异性、阳性和阴性预测值均较高(>80%)。LANSS 和 ID 疼痛的 ROC 曲线下面积明显高于 NPQ(P<0.05)。LANSS 和 ID 疼痛的 ROC 曲线下面积之间无统计学差异(P>0.05)。

局限性

该研究基于具有高中学历或以上的患者,这限制了 3 种神经性疼痛问卷在教育程度较低的患者中的应用。

结论

本研究开发和验证的 LANSS 和 ID 疼痛的中文版本可作为母语为中文的患者区分神经性疼痛的诊断工具。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验