• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

提高患者报告结局测量(PROMs)验证的严谨性:弥合语言和心理计量测试之间的差距。

Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing.

机构信息

Centre for Health-Related Research, School of Healthcare Studies, Bangor University, Fron Heulog, Ffriddoedd Road, Bangor, Gwynedd, LL57 2EF, UK.

出版信息

Health Qual Life Outcomes. 2012 Jun 8;10:64. doi: 10.1186/1477-7525-10-64.

DOI:10.1186/1477-7525-10-64
PMID:22682500
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3418176/
Abstract

BACKGROUND

A strong consensus exists for a systematic approach to linguistic validation of patient reported outcome measures (PROMs) and discrete methods for assessing their psychometric properties. Despite the need for robust evidence of the appropriateness of measures, transition from linguistic to psychometric validation is poorly documented or evidenced. This paper demonstrates the importance of linking linguistic and psychometric testing through a purposeful stage which bridges the gap between translation and large-scale validation.

FINDINGS

Evidence is drawn from a study to develop a Welsh language version of the Beck Depression Inventory-II (BDI-II) and investigate its psychometric properties. The BDI-II was translated into Welsh then administered to Welsh-speaking university students (n = 115) and patients with depression (n = 37) concurrent with the English BDI-II, and alongside other established depression and quality of life measures. A Welsh version of the BDI-II was produced that, on administration, showed conceptual equivalence with the original measure; high internal consistency reliability (Cronbach's alpha = 0.90; 0.96); item homogeneity; adequate correlation with the English BDI-II (r = 0.96; 0.94) and additional measures; and a two-factor structure with one overriding dimension. Nevertheless, in the student sample, the Welsh version showed a significantly lower overall mean than the English (p = 0.002); and significant differences in six mean item scores. This prompted a review and refinement of the translated measure.

CONCLUSIONS

Exploring potential sources of bias in translated measures represents a critical step in the translation-validation process, which until now has been largely underutilised. This paper offers important findings that inform advanced methods of cross-cultural validation of PROMs.

摘要

背景

人们强烈认为应该采用系统的方法对患者报告结局测量(PROM)进行语言验证,并采用离散的方法来评估其心理计量学特性。尽管需要有强有力的证据证明这些测量方法的恰当性,但从语言验证到心理计量学验证的转变在文献中记录甚少或根本没有证据。本文通过一个有针对性的阶段来展示语言和心理计量测试之间的联系,该阶段缩小了翻译和大规模验证之间的差距。

发现

本文的证据来自一项研究,该研究旨在开发威尔士语版贝克抑郁自评量表第二版(BDI-II),并调查其心理计量学特性。BDI-II 被翻译成威尔士语,然后与英语 BDI-II 同时施测于讲威尔士语的大学生(n=115)和抑郁症患者(n=37),并与其他已建立的抑郁和生活质量测量方法一起使用。生成了一个威尔士语版的 BDI-II,在实施过程中,它与原始量表具有概念等效性;具有较高的内部一致性信度(Cronbach's alpha=0.90;0.96);项目同质性;与英语 BDI-II(r=0.96;0.94)和其他测量方法有足够的相关性;具有两个因素结构,一个主导维度。尽管如此,在学生样本中,威尔士语版的总体平均值明显低于英语版(p=0.002);而且在 6 个平均项目得分上存在显著差异。这促使对翻译后的测量进行了审查和改进。

结论

探索翻译测量中潜在的偏倚来源是翻译验证过程中的一个关键步骤,而这一过程在很大程度上尚未得到充分利用。本文提供了重要的发现,为 PROM 的跨文化验证的高级方法提供了信息。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/305a/3418176/fee85c570c22/1477-7525-10-64-1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/305a/3418176/fee85c570c22/1477-7525-10-64-1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/305a/3418176/fee85c570c22/1477-7525-10-64-1.jpg

相似文献

1
Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing.提高患者报告结局测量(PROMs)验证的严谨性:弥合语言和心理计量测试之间的差距。
Health Qual Life Outcomes. 2012 Jun 8;10:64. doi: 10.1186/1477-7525-10-64.
2
[Reliability and validity of the Revised Beck Depression Inventory (BDI-II). Results from German samples].[修订版贝克抑郁量表(BDI-II)的信度和效度。来自德国样本的结果]
Nervenarzt. 2007 Jun;78(6):651-6. doi: 10.1007/s00115-006-2098-7.
3
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
4
[Sexual dysfunction and depression: Validity of a French version of the ASEX scale].[性功能障碍与抑郁:法语版ASEX量表的效度]
Encephale. 2014 Apr;40(2):114-22. doi: 10.1016/j.encep.2012.10.008. Epub 2013 Jul 2.
5
A psychometric comparison of the Beck Depression Inventory-II in English and Spanish.贝克抑郁量表第二版英文和西班牙文版本的心理测量学比较。
Psychol Assess. 2005 Dec;17(4):481-5. doi: 10.1037/1040-3590.17.4.481.
6
Translation and linguistic validation of 24 PROMIS item banks into French.24 项 PROMIS 量表库的法译及语言验证。
Qual Life Res. 2024 Aug;33(8):2119-2127. doi: 10.1007/s11136-024-03690-4. Epub 2024 Jun 12.
7
Psychometric properties of a Persian-language version of the Beck Depression Inventory--Second edition: BDI-II-PERSIAN.贝克抑郁量表第二版波斯语版本的心理测量学特性:BDI-II-波斯语版
Depress Anxiety. 2005;21(4):185-92. doi: 10.1002/da.20070.
8
A revised Spanish version of the Beck Depression Inventory: psychometric properties with a Puerto Rican sample of college students.《贝克抑郁量表》的修订西班牙文版:波多黎各大学生样本的心理测量特性。
J Clin Psychol. 2004 Jan;60(1):119-30. doi: 10.1002/jclp.10195.
9
A study of affective temperaments in Hungary: internal consistency and concurrent validity of the TEMPS-A against the TCI and NEO-PI-R.匈牙利情感气质的一项研究:TEMPS-A相对于TCI和NEO-PI-R的内部一致性和同时效度。
J Affect Disord. 2008 Feb;106(1-2):45-53. doi: 10.1016/j.jad.2007.03.016. Epub 2007 Aug 15.
10
Differential item functioning in a Spanish translation of the Beck Depression Inventory.《贝克抑郁量表》西班牙语翻译中的项目功能差异
J Clin Psychol. 2001 Mar;57(3):355-65. doi: 10.1002/jclp.1017.

引用本文的文献

1
Validation of a novel online depression symptom severity rating scale: the R8 Depression.新型在线抑郁症状严重程度评定量表的验证:R8 抑郁。
Health Qual Life Outcomes. 2021 Jun 12;19(1):163. doi: 10.1186/s12955-020-01654-z.

本文引用的文献

1
The Beck Depression Inventory Second Edition (BDI-II): psychometric properties in Icelandic student and patient populations.贝克抑郁量表第二版(BDI-II):冰岛学生和患者群体中的心理测量特性。
Nord J Psychiatry. 2008;62(5):360-5. doi: 10.1080/08039480801962681.
2
Literature review of methods to translate health-related quality of life questionnaires for use in multinational clinical trials.用于跨国临床试验的与健康相关的生活质量问卷翻译方法的文献综述。
Value Health. 2008 May-Jun;11(3):509-21. doi: 10.1111/j.1524-4733.2007.00292.x. Epub 2007 Dec 18.
3
Folate augmentation of treatment - evaluation for depression (FolATED): protocol of a randomised controlled trial.
叶酸强化治疗抑郁症评估(FolATED):一项随机对照试验方案
BMC Psychiatry. 2007 Nov 15;7:65. doi: 10.1186/1471-244X-7-65.
4
What is sufficient evidence for the reliability and validity of patient-reported outcome measures?对于患者报告结局指标的可靠性和有效性而言,什么才是充分的证据?
Value Health. 2007 Nov-Dec;10 Suppl 2:S94-S105. doi: 10.1111/j.1524-4733.2007.00272.x.
5
Beck Depression Inventory II: evaluation of the psychometric properties and cut-off points in a Turkish adult population.贝克抑郁量表第二版:土耳其成年人群体中测量学特性及临界值的评估
Depress Anxiety. 2008;25(10):E104-10. doi: 10.1002/da.20371.
6
Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes (PRO) Measures: report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation.患者报告结局(PRO)测量指标翻译与文化调适过程的良好实践原则:国际药物经济学与结果研究协会(ISPOR)翻译与文化调适特别工作组报告
Value Health. 2005 Mar-Apr;8(2):94-104. doi: 10.1111/j.1524-4733.2005.04054.x.
7
The translation and cultural adaptation of patient-reported outcome measures.患者报告结局指标的翻译与文化调适
Value Health. 2005 Mar-Apr;8(2):89-91. doi: 10.1111/j.1524-4733.2005.08203.x.
8
Validation of the Beck Depression Inventory for a Portuguese-speaking Chinese community in Brazil.巴西葡萄牙语华语社区中贝克抑郁量表的效度验证。
Braz J Med Biol Res. 2005 Mar;38(3):399-408. doi: 10.1590/s0100-879x2005000300011. Epub 2005 Mar 8.
9
Cross-cultural validation of the Beck Depression Inventory-II in Japan.贝克抑郁量表第二版在日本的跨文化验证
Psychiatry Res. 2002 Jul 31;110(3):291-9. doi: 10.1016/s0165-1781(02)00106-3.
10
The validity of the Hospital Anxiety and Depression Scale. An updated literature review.医院焦虑抑郁量表的效度:一项更新的文献综述
J Psychosom Res. 2002 Feb;52(2):69-77. doi: 10.1016/s0022-3999(01)00296-3.