Office of the US Global AIDS Coordinator, US Department of State, Washington, DC 20522-2920, USA.
J Acquir Immune Defic Syndr. 2012 Aug 15;60 Suppl 3:S158-62. doi: 10.1097/QAI.0b013e31825d057c.
The President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR) has spurred unprecedented progress in saving lives from AIDS, while also improving a broad range of health outcomes by strengthening country platforms for the delivery of basic health services. Now, a new endpoint is in sight--an AIDS-free generation--together with the opportunity to change the trajectory of global health through the investments made and lessons learned in doing this work. Less than a decade ago, many experts counseled against scaling up antiretroviral treatment in the developing world. They feared that patients would be unable to adhere to their regimens, that resistant strains of the virus would evolve and prevail, and that the need to sustain daily treatment for millions of people in poor settings would overwhelm fragile health systems. Today, over 6.6 million men, women, and children are on treatment, and incidence is dropping in many of the hardest-hit countries. By adopting a targeted approach to address one of the most complex global health issues in modern history, and then taking it to scale with urgency and commitment, PEPFAR has both forged new models and challenged the conventional wisdom on what is possible. In this article, PEPFAR and its partners are examined through new and evolving models of country ownership and shared responsibility that hold promise of transforming the future landscape of global health.
总统艾滋病紧急救援计划(PEPFAR)推动了在艾滋病防治方面取得前所未有的进展,同时通过加强提供基本卫生服务的国家平台,改善了广泛的健康结果。现在,一个新的目标即将实现——一个艾滋病零世代,以及通过在开展这项工作中所做的投资和吸取的经验教训,改变全球卫生轨迹的机会。不到十年前,许多专家曾建议不要在发展中国家扩大抗逆转录病毒治疗规模。他们担心患者将无法遵守其治疗方案,病毒的耐药株将进化并盛行,而且在贫困环境中为数百万需要持续每日治疗的人提供治疗将使脆弱的卫生系统不堪重负。如今,已有超过 660 万男女老少接受了治疗,许多受影响最严重的国家的发病率正在下降。通过采取有针对性的方法来解决现代历史上最复杂的全球卫生问题之一,并紧急承诺将其推广到更大规模,PEPFAR 不仅开创了新的模式,还挑战了关于可能实现的目标的传统观念。在本文中,将通过新的和不断发展的国家所有权和共同责任模式来审视 PEPFAR 及其合作伙伴,这些模式有望改变全球卫生的未来格局。