MMWR Morb Mortal Wkly Rep. 2012 Aug 3;61(30):570-3.
Every day, approximately 950,000 international travelers arrive in the United States. The Secretary of the U.S. Department of Health and Human Services is authorized to prevent the introduction, transmission, and spread of communicable diseases by travelers into and within the United States. The Secretary, through the CDC director, delegates this authority to CDC's Division of Global Migration and Quarantine (DGMQ). Of the communicable diseases for which federal quarantine and isolation are authorized by executive orders of the president, infectious tuberculosis (TB) is encountered most commonly by DGMQ's network of quarantine stations at major U.S. ports of entry. Although legal immigrants and refugees undergo U.S. State Department-mandated TB screening overseas, CDC receives approximately 125 reports each year of arriving travelers with active TB, including foreign visitors, foreign students, and temporary workers (CDC, unpublished data, 2012). This report describes two cases that illustrate the TB control and prevention activities of quarantine stations. Such activities, including issuing federal isolation orders, restricting travel, arranging safe transport for patients across state lines, and conducting airline contact investigations, support CDC's mission to limit the spread of infectious disease from travelers.
每天,约有 95 万名国际旅行者抵达美国。美国卫生与公众服务部部长有权防止传染病通过旅行者传入和在美国境内传播。部长通过疾病预防控制中心主任将这一权力下放给疾病预防控制中心的全球移民和检疫司(DGMQ)。在总统行政命令授权的联邦检疫和隔离传染病中,传染性肺结核(TB)是 DGMQ 在主要美国入境口岸检疫站网络中最常遇到的疾病。尽管合法移民和难民在海外接受了美国国务院规定的结核病筛查,但疾病预防控制中心每年大约收到 125 份报告,称有活动期结核病的旅行者抵达,包括外国游客、外国学生和临时工人(CDC,未发表数据,2012 年)。本报告描述了两个案例,说明了检疫站的结核病控制和预防活动。这些活动包括发布联邦隔离令、限制旅行、安排患者在州际间的安全运输以及进行航空公司接触者调查,支持疾病预防控制中心的使命,即限制旅行者传播传染病。