• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

非母语的词汇加工:语言熟练度和学习策略的影响

Lexical processing in a non-native language: effects of language proficiency and learning strategy.

作者信息

Chen H C

机构信息

Department of Psychology, Chinese University of Hong Kong, Shatin.

出版信息

Mem Cognit. 1990 May;18(3):279-88. doi: 10.3758/bf03213881.

DOI:10.3758/bf03213881
PMID:2355857
Abstract

In three experiments, native Chinese speakers were asked to use their native and non-native languages to read and translate Chinese words and to name pictures. In Experiment 1, four groups of subjects with various degrees of proficiency in their second language, English, participated. In Experiments 2 and 3, subjects were first asked to learn a list of words in a new language, French, using either Chinese words or pictures as media; then they performed the reading, naming, and translation tasks. All subjects performed better in reading words than in naming pictures, when responding in Chinese. When the response was in the non-native language (English or French), high-learning subjects were equally efficient in translation and picture-naming tasks. Low-learning subjects, however, performed better in either the translation or the picture-naming task, depending on their learning strategies. These results are consistent with the idea that both proficiency in a non-native language and the strategy for acquiring the language are main determinants for the pattern of lexical processing in that language.

摘要

在三项实验中,以汉语为母语的人被要求用其母语和非母语阅读并翻译中文单词以及为图片命名。在实验1中,四组在其第二语言英语方面具有不同熟练程度的受试者参与其中。在实验2和3中,受试者首先被要求使用中文单词或图片作为媒介,学习一组新语言(法语)的单词列表;然后他们进行阅读、命名和翻译任务。当用中文作答时,所有受试者在阅读单词方面的表现都优于为图片命名。当用非母语(英语或法语)作答时,学习程度高的受试者在翻译和图片命名任务中的效率相当。然而,学习程度低的受试者在翻译或图片命名任务中的表现更好,这取决于他们的学习策略。这些结果与以下观点一致,即对非母语的熟练程度以及习得该语言的策略都是该语言词汇加工模式的主要决定因素。

相似文献

1
Lexical processing in a non-native language: effects of language proficiency and learning strategy.非母语的词汇加工:语言熟练度和学习策略的影响
Mem Cognit. 1990 May;18(3):279-88. doi: 10.3758/bf03213881.
2
Performance of bilinguals in a picture-word interference task.双语者在图片-单词干扰任务中的表现。
J Psycholinguist Res. 1980 May;9(3):285-302. doi: 10.1007/BF01067243.
3
Letter-sound integration in native Chinese speakers learning English: Brain fails in automatic responses but succeeds with more attention.以中文为母语的人学习英语时的字母-发音整合:大脑在自动反应方面表现不佳,但在更加专注时则能成功。
Cogn Neurosci. 2019 Jan-Apr;10(2):100-116. doi: 10.1080/17588928.2018.1529665. Epub 2018 Oct 22.
4
Reading and lexicalization in opaque and transparent orthographies: Word naming and word learning in English and Spanish.透明与不透明正字法中的阅读与词汇化:英语和西班牙语中的单词命名与单词学习
Q J Exp Psychol (Hove). 2017 Oct;70(10):2105-2129. doi: 10.1080/17470218.2016.1223705. Epub 2016 Sep 9.
5
Hong Kong Chinese kindergartners learn to read English analytically.香港的中国幼儿园小朋友学习用分析的方法阅读英语。
Psychol Sci. 2003 Mar;14(2):138-43. doi: 10.1111/1467-9280.t01-1-01432.
6
Phonological awareness and oral language proficiency in learning to read English among Chinese kindergarten children in Hong Kong.在香港的幼儿园儿童学习英语阅读中,语音意识和口语语言熟练度。
Br J Educ Psychol. 2013 Dec;83(Pt 4):550-68. doi: 10.1111/j.2044-8279.2012.02082.x. Epub 2012 Sep 27.
7
Dynamic spatial organization of the occipito-temporal word form area for second language processing.用于第二语言处理的枕颞词形区的动态空间组织。
Neuropsychologia. 2017 Aug;103:20-28. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2017.06.007. Epub 2017 Jun 10.
8
Context effects of pictures and words in naming objects, reading words, and generating simple phrases.图片和文字在物体命名、单词阅读及简单短语生成中的情境效应。
Q J Exp Psychol (Hove). 2006 Oct;59(10):1764-84. doi: 10.1080/17470210500416052.
9
Lexical learning in a new language leads to neural pattern similarity with word reading in native language.在新语言中进行词汇学习会导致与母语阅读的神经模式相似。
Hum Brain Mapp. 2019 Jan;40(1):98-109. doi: 10.1002/hbm.24357. Epub 2018 Aug 23.
10
Visual word learning in skilled readers of English.英语熟练读者的视觉单词学习
Q J Exp Psychol (Hove). 2015;68(2):326-49. doi: 10.1080/17470218.2014.944549. Epub 2014 Sep 12.

引用本文的文献

1
Effects of dual- and single-language exposure on children's word learning: Experimentally testing the role of competition.双语和单语暴露对儿童词汇学习的影响:竞争作用的实验检验。
J Exp Child Psychol. 2024 Aug;244:105953. doi: 10.1016/j.jecp.2024.105953. Epub 2024 May 6.
2
Do pictures influence memory and metamemory in Chinese vocabulary learning? Evidence from Russian and Colombian learners.图片是否会影响中国学生词汇学习中的记忆和元记忆?来自俄罗斯和哥伦比亚学习者的证据。
PLoS One. 2023 Nov 2;18(11):e0286824. doi: 10.1371/journal.pone.0286824. eCollection 2023.
3
Chinese EFL learners different from English natives in cataphora resolution: Evidence from eye-tracking studies.

本文引用的文献

1
Semantic facilitation with pictures and words.图片和文字的语义促进作用。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 1988 Oct;14(4):579-89. doi: 10.1037//0278-7393.14.4.579.
2
Pictures in sentences: understanding without words.句中之图:无需言语的理解。
J Exp Psychol Gen. 1986 Sep;115(3):281-94. doi: 10.1037//0096-3445.115.3.281.
3
Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals.汉英双语者的语义促进和翻译启动效应。
中国英语学习者在指代消解方面与以英语为母语者不同:来自眼动追踪研究的证据。
Front Psychol. 2023 Feb 23;14:1126673. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1126673. eCollection 2023.
4
The Power of an Image: Images, Not Glosses, Enhance Learning of Concrete L2 Words in Beginning Learners.图像的力量:对于初学者而言,增强具体二语词汇学习的是图像而非注释。
J Psycholinguist Res. 2019 Jun;48(3):643-664. doi: 10.1007/s10936-018-9623-2.
5
How Does the Linguistic Distance Between Spoken and Standard Language in Arabic Affect Recall and Recognition Performances During Verbal Memory Examination.阿拉伯语口语与标准语之间的语言距离如何影响言语记忆测试中的回忆和识别表现。
J Psycholinguist Res. 2017 Jun;46(3):551-566. doi: 10.1007/s10936-016-9453-z.
6
Lexical and conceptual processing in Chinese-English bilinguals: further evidence for asymmetry.汉英双语者的词汇和概念加工:不对称性的进一步证据。
Mem Cognit. 1998 Sep;26(5):1002-13. doi: 10.3758/bf03201179.
7
Examining and reexamining the structure of Chinese-English bilingual memory.审视与重新审视汉英双语记忆的结构。
Psychol Res. 1997;60(4):270-83. doi: 10.1007/BF00419413.
Mem Cognit. 1989 Jul;17(4):454-62. doi: 10.3758/bf03202618.
4
Time to understand pictures and words.理解图片和文字的时间。
Nature. 1975 Feb 6;253(5491):437-8. doi: 10.1038/253437a0.
5
On processing chinese ideographs and english words: some implications from Stroop-Test results.关于中文表意文字和英文单词的处理:来自斯特鲁普测试结果的一些启示。
Cogn Psychol. 1979 Apr;11(2):125-32. doi: 10.1016/0010-0285(79)90007-0.