Asplund K, Britton M
Department of Medicine, University Hospital, Umeå, Sweden.
J Intern Med. 1990 Aug;228(2):139-45. doi: 10.1111/j.1365-2796.1990.tb00207.x.
In a nation-wide survey, procedures related to do-not-resuscitate (DNR) orders in Swedish medical wards were investigated by means of a questionnaire given to internists-in-charge. The response rate was 89% (286 out of 323), of whom all but 2% (seven individuals) stated that DNR orders were used in their wards. The most common procedure was an oral direction to the nurse, who documented the order in the nurses' day-to-day work sheet. The DNR orders were signed by 28% of the physicians. A wide range of symbols and code words were used, and there was considerable disagreement regarding the meaning of a DNR order. Such orders were often associated with withdrawal and withholding of life-sustaining treatments other than cardiopulmonary resuscitation. Most physicians stated that they never discuss DNR order with the patients, and that only in a minority of DNR decisions do they involve family members. There was considerable conflict with regard to DNR ordering procedures not only between internists in different hospitals, but also within individual hospitals.
在一项全国性调查中,通过向内科主任发放问卷的方式,对瑞典医疗病房中与“不要复苏”(DNR)医嘱相关的程序进行了调查。回复率为89%(323人中286人回复),其中除2%(7人)外,所有人均表示其所在病房使用了DNR医嘱。最常见的程序是向护士进行口头指示,护士在日常工作表中记录该医嘱。28%的医生签署了DNR医嘱。使用了各种各样的符号和代码词,对于DNR医嘱的含义存在相当大的分歧。此类医嘱通常与除心肺复苏之外的维持生命治疗的撤除和 withholding相关。大多数医生表示他们从不与患者讨论DNR医嘱,并且只有在少数DNR决策中会让家庭成员参与。不仅不同医院的内科医生之间,而且在个别医院内部,DNR医嘱开具程序都存在相当大的冲突。 (注:withholding此处原文似有误,结合语境推测可能是“停止”之意,但按要求未修改原文翻译)