• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Dutch-Flemish translation of nine pediatric item banks from the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS)®.患者报告结局测量信息系统(PROMIS)® 中九个儿科项目库的荷兰语 - 弗拉芒语翻译。
Qual Life Res. 2016 Mar;25(3):761-5. doi: 10.1007/s11136-015-0966-y. Epub 2015 Mar 28.
2
Dutch-Flemish translation of 17 item banks from the patient-reported outcomes measurement information system (PROMIS).从患者报告的结局测量信息系统(PROMIS)中翻译出的 17 项条目库的荷兰-佛兰芒语翻译。
Qual Life Res. 2014 Aug;23(6):1733-41. doi: 10.1007/s11136-013-0611-6. Epub 2014 Jan 9.
3
German translation of the PROMIS pediatric anxiety, anger, depressive symptoms, fatigue, pain interference and peer relationships item banks.PROMIS 儿童焦虑、愤怒、抑郁症状、疲劳、疼痛干扰和同伴关系项目库的德语文本翻译。
J Patient Rep Outcomes. 2023 Feb 21;7(1):16. doi: 10.1186/s41687-023-00548-0.
4
Measurement properties of the Dutch-Flemish patient-reported outcomes measurement information system (PROMIS) physical function item bank and instruments: a systematic review.荷兰-佛兰德斯患者报告结局测量信息系统(PROMIS)物理功能项目库和工具的测量特性:系统评价。
Health Qual Life Outcomes. 2021 Feb 24;19(1):62. doi: 10.1186/s12955-020-01647-y.
5
Translation and cross-cultural adaptation of eight pediatric PROMIS® item banks into Spanish and German.将八个儿科 PROMIS®项目库翻译成西班牙语和德语,并进行跨文化调适。
Qual Life Res. 2018 Sep;27(9):2415-2430. doi: 10.1007/s11136-018-1874-8. Epub 2018 May 15.
6
Translation, cross-cultural and construct validity of the Dutch-Flemish PROMIS® upper extremity item bank v2.0.荷兰-佛兰芒 PROMIS®上肢项目库 v2.0 的翻译、跨文化和结构有效性。
Qual Life Res. 2020 Apr;29(4):1123-1135. doi: 10.1007/s11136-019-02388-2. Epub 2020 Jan 1.
7
Translation and linguistic validation of 24 PROMIS item banks into French.24 项 PROMIS 量表库的法译及语言验证。
Qual Life Res. 2024 Aug;33(8):2119-2127. doi: 10.1007/s11136-024-03690-4. Epub 2024 Jun 12.
8
First Validation of the Full PROMIS Pain Interference and Pain Behavior Item Banks in Patients With Rheumatoid Arthritis.类风湿关节炎患者 PROMIS 疼痛干扰和疼痛行为全量表条目的首次验证。
Arthritis Care Res (Hoboken). 2020 Nov;72(11):1550-1559. doi: 10.1002/acr.24077.
9
The Dutch-Flemish PROMIS Physical Function item bank exhibited strong psychometric properties in patients with chronic pain.荷兰-弗拉芒语版的患者报告结果测量信息系统(PROMIS)身体功能条目库在慢性疼痛患者中表现出强大的心理测量学特性。
J Clin Epidemiol. 2017 Jul;87:47-58. doi: 10.1016/j.jclinepi.2017.03.011. Epub 2017 Mar 28.
10
Dutch-Flemish translation and cross-cultural adaption of the Spinal Cord Injury-Quality of Life (SCI-QOL) short forms.脊髓损伤生活质量(SCI-QOL)短表的荷兰-佛兰芒语翻译与跨文化调适。
Eur Spine J. 2022 Jun;31(6):1349-1357. doi: 10.1007/s00586-022-07190-2. Epub 2022 Apr 4.

引用本文的文献

1
A multidisciplinary and structured approach for comprehensive evaluation of functional outcomes, adverse events, psychosocial outcomes and health-related quality of life after local therapy for bone sarcoma in children: protocol for a cross-sectional study.一种多学科结构化方法用于全面评估儿童骨肉瘤局部治疗后的功能结局、不良事件、心理社会结局及健康相关生活质量:一项横断面研究方案
Front Pediatr. 2025 Apr 15;13:1534153. doi: 10.3389/fped.2025.1534153. eCollection 2025.
2
The challenges of classical galactosemia: HRQoL in pediatric and adult patients.经典型半乳糖血症的挑战:儿科和成年患者的 HRQoL。
Orphanet J Rare Dis. 2023 Jun 2;18(1):135. doi: 10.1186/s13023-023-02749-8.
3
Physical activity and physical fitness in children with heritable connective tissue disorders.遗传性结缔组织疾病患儿的身体活动与体能
Front Pediatr. 2023 Mar 17;11:1057070. doi: 10.3389/fped.2023.1057070. eCollection 2023.
4
Economic and Humanistic Burden in Paediatric Patients with Atopic Dermatitis.儿童特应性皮炎患者的经济和人文负担。
Acta Derm Venereol. 2023 Mar 8;103:adv00881. doi: 10.2340/actadv.v103.4842.
5
German translation of the PROMIS pediatric anxiety, anger, depressive symptoms, fatigue, pain interference and peer relationships item banks.PROMIS 儿童焦虑、愤怒、抑郁症状、疲劳、疼痛干扰和同伴关系项目库的德语文本翻译。
J Patient Rep Outcomes. 2023 Feb 21;7(1):16. doi: 10.1186/s41687-023-00548-0.
6
Country-specific reference values for PROMIS pain, physical function and participation measures compared to US reference values.与美国参考值相比,特定国家/地区的 PROMIS 疼痛、身体功能和参与度测量的参考值。
Ann Med. 2023 Dec;55(1):1-11. doi: 10.1080/07853890.2022.2149849.
7
Swedish translation and cross-cultural adaptation of eight pediatric item banks from the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS).对患者报告结局测量信息系统(PROMIS)中的八个儿科项目库进行瑞典语翻译和跨文化调适。
J Patient Rep Outcomes. 2021 Sep 6;5(1):80. doi: 10.1186/s41687-021-00353-7.
8
Advance care planning for adolescents with cancer and their parents: study protocol of the BOOST pACP multi-centre randomised controlled trial and process evaluation.青少年癌症患者及其父母的预先护理计划:BOOST pACP 多中心随机对照试验及过程评估的研究方案。
BMC Pediatr. 2021 Sep 1;21(1):376. doi: 10.1186/s12887-021-02841-7.
9
Patient-Reported Outcomes Measurement Information System: Translation and Linguistic Validation of Six Profile Domains for Korean Adults.患者报告结局测量信息系统:韩国成年人六个概况领域的翻译与语言验证
J Korean Med Sci. 2021 Aug 23;36(33):e212. doi: 10.3346/jkms.2021.36.e212.
10
Patients' and parents' perspective on the implementation of Patient Reported Outcome Measures in pediatric clinical practice using the KLIK PROM portal.患者和家长对使用 KLIK PROM 门户在儿科临床实践中实施患者报告结局测量的看法。
Qual Life Res. 2022 Jan;31(1):241-254. doi: 10.1007/s11136-021-02950-x. Epub 2021 Jul 29.

本文引用的文献

1
Dutch-Flemish translation of 17 item banks from the patient-reported outcomes measurement information system (PROMIS).从患者报告的结局测量信息系统(PROMIS)中翻译出的 17 项条目库的荷兰-佛兰芒语翻译。
Qual Life Res. 2014 Aug;23(6):1733-41. doi: 10.1007/s11136-013-0611-6. Epub 2014 Jan 9.
2
Psychometric properties of the PROMIS ® pediatric scales: precision, stability, and comparison of different scoring and administration options.PROMIS ® 儿童量表的心理测量特性:精度、稳定性以及不同评分和管理选项的比较。
Qual Life Res. 2014 May;23(4):1233-43. doi: 10.1007/s11136-013-0544-0. Epub 2013 Oct 2.
3
The future of measuring patient-reported outcomes in rheumatology: Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS).风湿病中测量患者报告结局的未来:患者报告结局测量信息系统(PROMIS)。
Arthritis Care Res (Hoboken). 2011 Nov;63 Suppl 11(Suppl 11):S486-90. doi: 10.1002/acr.20581.
4
Commentary: the patient-reported outcome measurement information system (PROMIS®) for children and youth: application to pediatric psychology.评论:儿童和青少年患者报告结局测量信息系统(PROMIS®):在儿科心理学中的应用
J Pediatr Psychol. 2012 Jul;37(6):614-21. doi: 10.1093/jpepsy/jss038. Epub 2012 Feb 23.
5
Development of six PROMIS pediatrics proxy-report item banks.开发六个 PROMIS 儿科代理报告项目库。
Health Qual Life Outcomes. 2012 Feb 22;10:22. doi: 10.1186/1477-7525-10-22.
6
Application of the National Institutes of Health Patient-reported Outcome Measurement Information System (PROMIS) to mental health research.美国国立卫生研究院患者报告结局测量信息系统(PROMIS)在心理健康研究中的应用。
J Ment Health Policy Econ. 2011 Dec;14(4):201-8.
7
Implementing patient-reported outcomes assessment in clinical practice: a review of the options and considerations.在临床实践中实施患者报告结局评估:选项和考虑因素的综述。
Qual Life Res. 2012 Oct;21(8):1305-14. doi: 10.1007/s11136-011-0054-x. Epub 2011 Nov 3.
8
PROMIS® Parent Proxy Report Scales: an item response theory analysis of the parent proxy report item banks.PROMIS® 家长代理报告量表:家长代理报告项目库的项目反应理论分析。
Qual Life Res. 2012 Sep;21(7):1223-40. doi: 10.1007/s11136-011-0025-2. Epub 2011 Oct 5.
9
Improved responsiveness and reduced sample size requirements of PROMIS physical function scales with item response theory.使用项目反应理论提高 PROMIS 身体功能量表的反应性和减少样本量需求。
Arthritis Res Ther. 2011;13(5):R147. doi: 10.1186/ar3461. Epub 2011 Sep 14.
10
Content validity of patient-reported outcome measures: perspectives from a PROMIS meeting.患者报告结局测量的内容效度:来自 PROMIS 会议的观点。
Qual Life Res. 2012 Jun;21(5):739-46. doi: 10.1007/s11136-011-9990-8. Epub 2011 Aug 25.

患者报告结局测量信息系统(PROMIS)® 中九个儿科项目库的荷兰语 - 弗拉芒语翻译。

Dutch-Flemish translation of nine pediatric item banks from the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS)®.

作者信息

Haverman Lotte, Grootenhuis Martha A, Raat Hein, van Rossum Marion A J, van Dulmen-den Broeder Eline, Hoppenbrouwers Karel, Correia Helena, Cella David, Roorda Leo D, Terwee Caroline B

机构信息

Psychosocial Department, Emma Children's Hospital, Academic Medical Center, Meibergdreef 9, 1105 AZ, Amsterdam, The Netherlands.

Department of Public Health, Erasmus MC, University Medical Center, Wytemaweg 80, 3015 CN, Rotterdam, The Netherlands.

出版信息

Qual Life Res. 2016 Mar;25(3):761-5. doi: 10.1007/s11136-015-0966-y. Epub 2015 Mar 28.

DOI:10.1007/s11136-015-0966-y
PMID:25820548
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC4759227/
Abstract

PURPOSE

The Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS(®)) is a new, state-of-the-art assessment system for measuring patient-reported health and well-being of adults and children. It has the potential to be more valid, reliable, and responsive than existing PROMs. The items banks are designed to be self-reported and completed by children aged 8-18 years. The PROMIS items can be administered in short forms or through computerized adaptive testing. This paper describes the translation and cultural adaption of nine PROMIS item banks (151 items) for children in Dutch-Flemish.

METHODS

The translation was performed by FACITtrans using standardized PROMIS methodology and approved by the PROMIS Statistical Center. The translation included four forward translations, two back-translations, three independent reviews (at least two Dutch, one Flemish), and pretesting in 24 children from the Netherlands and Flanders.

RESULTS

For some items, it was necessary to have separate translations for Dutch and Flemish: physical function-mobility (three items), anger (one item), pain interference (two items), and asthma impact (one item). Challenges faced in the translation process included scarcity or overabundance of possible translations, unclear item descriptions, constructs broader/smaller in the target language, difficulties in rank ordering items, differences in unit of measurement, irrelevant items, or differences in performance of activities. By addressing these challenges, acceptable translations were obtained for all items.

CONCLUSION

The Dutch-Flemish PROMIS items are linguistically equivalent to the original USA version. Short forms are now available for use, and entire item banks are ready for cross-cultural validation in the Netherlands and Flanders.

摘要

目的

患者报告结局测量信息系统(PROMIS(®))是一种全新的、先进的评估系统,用于测量成人和儿童报告的健康状况及幸福感。它有可能比现有的患者报告结局测量工具更有效、可靠且灵敏。条目库旨在由8至18岁的儿童自行报告并完成。PROMIS条目可以以简表形式或通过计算机自适应测试进行施测。本文描述了针对荷兰语佛兰芒语儿童的九个PROMIS条目库(151个条目)的翻译及文化调适情况。

方法

由FACITtrans按照标准化的PROMIS方法进行翻译,并经PROMIS统计中心批准。翻译包括四次正向翻译、两次回译、三次独立评审(至少两名荷兰语译者、一名佛兰芒语译者),并在来自荷兰和佛兰德斯的24名儿童中进行了预测试。

结果

对于某些条目,有必要分别为荷兰语和佛兰芒语进行翻译:身体功能-活动能力(三个条目)、愤怒(一个条目)、疼痛干扰(两个条目)和哮喘影响(一个条目)。翻译过程中面临的挑战包括可能的翻译稀缺或过多、条目描述不清晰、目标语言中概念更宽泛/更狭窄、条目排序困难、测量单位差异、无关条目或活动表现差异。通过应对这些挑战,所有条目都获得了可接受的翻译。

结论

荷兰语佛兰芒语版的PROMIS条目在语言上等同于原始的美国版本。现在可以使用简表,整个条目库已准备好在荷兰和佛兰德斯进行跨文化验证。