Suppr超能文献

住院医师的语言能力。

The Language Abilities of Resident Physicians.

作者信息

Guerrero Lourdes R, Morales Leo S, Moreno Gerardo

出版信息

Med Encount. 2014 Winter;27(2):160-163.

Abstract

PURPOSE

The Joint Commission mandates that health care systems provide culturally and linguistically appropriate care for patients. Similarly, the Accreditation Council for Graduate Medical Education (ACGME) requires that resident physicians learn to communicate effectively across cultures. The purpose of this study was to analyze residents' self-report of fluency in a second language and level of training in the use of interpreters to assess the institution's preparation of residents to meet mandates regarding the delivery of cross-cultural care.

METHODS

Seven hundred and twenty two (722) surveys were analyzed from resident physicians in 62 different ACGME accredited programs. Language ability was measured with a survey question asking about comfort providing patient care in a language other than English. Knowledge of working with interpreters was measured by a survey question asking about amount of training received. Survey questions on gender, post-graduate year (PGY), specialty, and underrepresented minority (URM) status were examined using c2 and independent samples Mann-Whitney U test. Logistic regression was used to estimate the adjusted odds ratio by variable.

RESULTS

Fifty-five percent of all of the resident physicians endorsed feeling comfortable providing patient care in a language other than English, and Spanish was the most common language (77%). Almost 20% percent of residents reported little or no training in the use of interpreters. In bivariate analysis, race-ethnicity was associated (P-value <.001) with comfort in providing patient care in a language other than English. Primary care resident physicians had a 1.67 adjusted odds ratio (95% confidence interval [CI] 1.18, 2.37; p value = 0.004) of feeling comfortable providing patient care in a language other than English compared to resident physicians from other specialties.

CONCLUSIONS

Primary care resident physicians are more likely to report feeling comfortable in providing patient care in a language other than English. Most residents would benefit from additional education in working with interpreters.

摘要

目的

联合委员会规定,医疗保健系统要为患者提供文化和语言适宜的护理。同样,毕业后医学教育认证委员会(ACGME)要求住院医师学会跨文化有效沟通。本研究的目的是分析住院医师对第二语言流利程度的自我报告以及使用口译员的培训水平,以评估该机构为住院医师做好准备以满足跨文化护理要求的情况。

方法

分析了来自62个不同ACGME认证项目的722名住院医师的调查问卷。语言能力通过一个调查问题来衡量,该问题询问用英语以外的语言提供患者护理时的舒适度。与口译员合作的知识通过一个调查问题来衡量,该问题询问接受的培训量。使用卡方检验和独立样本曼-惠特尼U检验来研究关于性别、研究生年级(PGY)、专业和少数族裔(URM)身份的调查问题。使用逻辑回归按变量估计调整后的优势比。

结果

所有住院医师中有55%认可用英语以外的语言提供患者护理时感到舒适,西班牙语是最常用的语言(77%)。近20%的住院医师报告在使用口译员方面几乎没有或没有接受过培训。在双变量分析中,种族与用英语以外的语言提供患者护理时的舒适度相关(P值<.001)。与其他专业的住院医师相比,初级保健住院医师在用英语以外的语言提供患者护理时感到舒适的调整优势比为1.67(95%置信区间[CI] 1.18, 2.37;p值 = 0.004)。

结论

初级保健住院医师更有可能报告在用英语以外的语言提供患者护理时感到舒适。大多数住院医师将受益于在与口译员合作方面的额外教育。

相似文献

本文引用的文献

6
The social mission of medical education: ranking the schools.医学教育的社会使命:学校排名。
Ann Intern Med. 2010 Jun 15;152(12):804-11. doi: 10.7326/0003-4819-152-12-201006150-00009.
9

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验