• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Do physicians with self-reported non-English fluency practice in linguistically disadvantaged communities?报告非英语流利的医生是否在语言弱势社区行医?
J Gen Intern Med. 2011 May;26(5):512-7. doi: 10.1007/s11606-010-1584-6. Epub 2010 Dec 1.
2
Self-reported fluency in non-english languages among physicians practicing in California.在加利福尼亚州执业的医生自我报告的非英语语言流利程度。
Fam Med. 2010 Jun;42(6):414-20.
3
Adherence to Newly Prescribed Diabetes Medications Among Insured Latino and White Patients With Diabetes.参保的拉丁裔和白人糖尿病患者对新开具的糖尿病药物的依从性
JAMA Intern Med. 2017 Mar 1;177(3):371-379. doi: 10.1001/jamainternmed.2016.8653.
4
Supply and Demand: Association Between Non-English Language-Speaking First Year Resident Physicians and Areas of Need in the USA.供需关系:美国非英语母语的一年级住院医师与需求领域之间的关联
J Gen Intern Med. 2020 Aug;35(8):2289-2295. doi: 10.1007/s11606-020-05935-7. Epub 2020 Jun 2.
5
Language barriers, physician-patient language concordance, and glycemic control among insured Latinos with diabetes: the Diabetes Study of Northern California (DISTANCE).语言障碍、医患语言一致性与加利福尼亚北部糖尿病参保者的血糖控制:糖尿病研究(DISTANCE)。
J Gen Intern Med. 2011 Feb;26(2):170-6. doi: 10.1007/s11606-010-1507-6. Epub 2010 Sep 29.
6
Accuracy of physician self-report of Spanish language proficiency.医生自我报告西班牙语水平的准确性。
J Immigr Minor Health. 2011 Apr;13(2):239-43. doi: 10.1007/s10903-010-9320-1.
7
Ethnic and language disparities in diabetes care among California residents.加利福尼亚居民的糖尿病护理中的种族和语言差异。
Ethn Dis. 2011 Spring;21(2):183-9.
8
Effects of limited English proficiency and physician language on health care comprehension.英语水平有限和医生语言对医疗保健理解的影响。
J Gen Intern Med. 2005 Sep;20(9):800-6. doi: 10.1111/j.1525-1497.2005.0174.x.
9
Unmet Mental Health Need Among Chinese and Latino Primary Care Patients: Intersection of Ethnicity, Gender, and English Proficiency.中文和拉丁裔初级保健患者的未满足心理健康需求:种族、性别和英语水平的交集。
J Gen Intern Med. 2020 Apr;35(4):1245-1251. doi: 10.1007/s11606-019-05483-9. Epub 2019 Oct 30.
10
Participation of Patients With Limited English Proficiency in Gynecologic Oncology Clinical Trials.医学学术文献:《低英语水平患者参与妇科肿瘤临床试验》
J Natl Compr Canc Netw. 2023 Jan;21(1):27-32.e2. doi: 10.6004/jnccn.2022.7068.

引用本文的文献

1
UCLA International Medical Graduate Pathway to Family Medicine Board Certification and Underserved Practice.加州大学洛杉矶分校国际医学毕业生通往家庭医学委员会认证及服务欠缺地区医疗实践的途径。
Fam Med. 2025 Apr 4;57(5):355-63. doi: 10.22454/FamMed.2025.344685.
2
Multilingual competencies among ambulatory care providers in three German Federal States.三个德国联邦州的门诊医护人员的多语言能力。
BMC Prim Care. 2022 Dec 6;23(1):315. doi: 10.1186/s12875-022-01926-1.
3
Supporting International Medical Graduates in Rheumatology: A Call to Action.支持国际医学毕业生从事风湿病学工作:行动呼吁。
Arthritis Rheumatol. 2023 Feb;75(2):145-148. doi: 10.1002/art.42373. Epub 2022 Dec 15.
4
Language-Concordant Primary Care Physicians for a Diverse Population: The View from California.为多样化人群提供语言匹配的初级保健医生:来自加利福尼亚的视角。
Health Equity. 2019 Jul 1;3(1):343-349. doi: 10.1089/heq.2019.0035. eCollection 2019.
5
The Termination of Deferred Action for Childhood Arrival (DACA) Protections and Medical Education in the U.S.《终止童年入境暂缓遣返(DACA)保护政策对美国医学教育的影响》
J Immigr Minor Health. 2020 Apr;22(2):353-358. doi: 10.1007/s10903-019-00891-9.
6
Association of Patient-Physician Language Concordance and Glycemic Control for Limited-English Proficiency Latinos With Type 2 Diabetes.英语水平有限的2型糖尿病拉丁裔患者与医生语言一致性和血糖控制的关联
JAMA Intern Med. 2017 Mar 1;177(3):380-387. doi: 10.1001/jamainternmed.2016.8648.
7
Predictors of Primary Care Physician Practice Location in Underserved Urban or Rural Areas in the United States: A Systematic Literature Review.美国城市或农村地区医疗服务欠缺地区基层医疗医生执业地点的预测因素:一项系统文献综述
Acad Med. 2016 Sep;91(9):1313-21. doi: 10.1097/ACM.0000000000001203.
8
Community college pathways: improving the U.S. physician workforce pipeline.社区学院途径:改善美国医生劳动力输送渠道
Acad Med. 2014 Dec;89(12):1649-56. doi: 10.1097/ACM.0000000000000438.
9
Potential for patient-physician language discordance in Ontario.安大略省医患语言交流差异的可能性。
BMC Health Serv Res. 2013 Dec 28;13:535. doi: 10.1186/1472-6963-13-535.

本文引用的文献

1
Recruiting and retaining primary care physicians in urban underserved communities: the importance of having a mission to serve.在城市服务不足社区招聘和留住初级保健医生:服务使命的重要性。
Am J Public Health. 2010 Nov;100(11):2168-75. doi: 10.2105/AJPH.2009.181669.
2
Hablamos Juntos (Together We Speak): interpreters, provider communication, and satisfaction with care.共同交流(Hablamos Juntos):口译员、医患沟通和对护理的满意度。
J Gen Intern Med. 2010 Dec;25(12):1282-8. doi: 10.1007/s11606-010-1467-x. Epub 2010 Aug 12.
3
Self-reported fluency in non-english languages among physicians practicing in California.在加利福尼亚州执业的医生自我报告的非英语语言流利程度。
Fam Med. 2010 Jun;42(6):414-20.
4
Accuracy of self-assessed Spanish fluency in medical students.医学生自我评估西班牙语流利程度的准确性。
Teach Learn Med. 2009 Oct;21(4):305-9. doi: 10.1080/10401330903228489.
5
Accuracy of physician self-report of Spanish language proficiency.医生自我报告西班牙语水平的准确性。
J Immigr Minor Health. 2011 Apr;13(2):239-43. doi: 10.1007/s10903-010-9320-1.
6
Impact of interpreters on the receipt of new prescription medication information among Spanish-speaking Latinos.口译员对西班牙语裔拉丁裔人群获取新处方药物信息的影响。
Med Care. 2009 Dec;47(12):1201-8. doi: 10.1097/MLR.0b013e3181adcc1b.
7
Impact of Title VII training programs on community health center staffing and national health service corps participation.《第七章》培训计划对社区卫生中心人员配备及国家卫生服务团参与情况的影响
Ann Fam Med. 2008 Sep-Oct;6(5):397-405. doi: 10.1370/afm.885.
8
Foreign versus domestic education of physicians for the United States: a case study of physicians of South Asian ethnicity in California.美国医生的国外教育与国内教育:以加利福尼亚州的南亚裔医生为例
J Health Care Poor Underserved. 2007 Nov;18(4):984-93. doi: 10.1353/hpu.2007.0100.
9
Providing high-quality care for limited English proficient patients: the importance of language concordance and interpreter use.为英语水平有限的患者提供高质量护理:语言一致性和使用口译员的重要性。
J Gen Intern Med. 2007 Nov;22 Suppl 2(Suppl 2):324-30. doi: 10.1007/s11606-007-0340-z.
10
Effects of limited English proficiency and physician language on health care comprehension.英语水平有限和医生语言对医疗保健理解的影响。
J Gen Intern Med. 2005 Sep;20(9):800-6. doi: 10.1111/j.1525-1497.2005.0174.x.

报告非英语流利的医生是否在语言弱势社区行医?

Do physicians with self-reported non-English fluency practice in linguistically disadvantaged communities?

机构信息

Department of Family Medicine, David Geffen School of Medicine at UCLA, Los Angeles, CA 90095, USA.

出版信息

J Gen Intern Med. 2011 May;26(5):512-7. doi: 10.1007/s11606-010-1584-6. Epub 2010 Dec 1.

DOI:10.1007/s11606-010-1584-6
PMID:21120633
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3077490/
Abstract

BACKGROUND

Language concordance between physicians and patients may reduce barriers to care faced by patients with limited English proficiency (LEP). It is unclear whether physicians with fluency in non-English languages practice in areas with high concentrations of people with LEP.

OBJECTIVE

To investigate whether physician non-English language fluency is associated with practicing in areas with high concentrations of people with LEP.

DESIGN

Cross-sectional cohort study.

PARTICIPANTS

A total of 61,138 practicing physicians no longer in training who participated in the California Medical Board Physician Licensure Survey from 2001-2007.

MEASURES

Self-reported language fluency in Spanish and Asian languages. Physician practice ZIP code corresponding to: (1) high concentration of people with LEP and (2) high concentration of linguistically isolated households.

METHODS

Practice location ZIP code was geocoded with geographic medical service study designations. We examined the unadjusted relationships between physician self-reported fluency in Spanish and selected Asian languages and practice location, stratified by race-ethnicity. We used staged logistic multiple variable regression models to isolate the effect of self-reported language fluency on practice location controlling for age, gender, race-ethnicity, medical specialty, and international medical graduate status.

RESULTS

Physicians with self-reported fluency in Spanish or an Asian language were more likely to practice in linguistically designated areas in these respective languages compared to those without fluency. Physician fluency in an Asian language [adjusted odds ratio (AOR) = 1.77; 95% confidence intervals (CI): 1.63-1.92] was independently associated with practicing in areas with a high number of LEP Asian speakers. A similar pattern was found for Spanish language fluency (AOR = 1.77; 95% CI: 1.43-1.82) and areas with high numbers of LEP Spanish-speakers. Latino and Asian race-ethnicity had the strongest effect on corresponding practice location, and this association was attenuated by language fluency.

CONCLUSIONS

Physicians who are fluent in Spanish or an Asian language are more likely to practice in geographic areas where their potential patients speak the corresponding language.

摘要

背景

医生和患者之间的语言一致可能会减少英语水平有限(LEP)患者面临的护理障碍。目前尚不清楚是否有流利的非英语语言的医生在 LEP 患者高度集中的地区行医。

目的

调查医生的非英语语言流利程度是否与在 LEP 患者高度集中的地区行医有关。

设计

横断面队列研究。

参与者

共有 61138 名不再接受培训的执业医师参加了 2001-2007 年加州医疗委员会医师执照调查。

措施

自我报告的西班牙语和亚洲语言的语言流利程度。与以下两种情况对应的医生执业邮政编码:(1)LEP 患者高度集中,(2)语言隔离家庭高度集中。

方法

使用地理医学服务研究设计对执业地点邮政编码进行地理编码。我们检查了医生自我报告的西班牙语和选定的亚洲语言流利程度与实践地点之间的未调整关系,按种族-族裔分层。我们使用分阶段逻辑多元变量回归模型,在控制年龄、性别、种族-族裔、医学专业和国际医学毕业生身份的情况下,分离自我报告的语言流利程度对实践地点的影响。

结果

与不流利的医生相比,自我报告西班牙语或亚洲语言流利的医生更有可能在各自语言的语言指定区域行医。医生对亚洲语言的流利程度[调整后的优势比(AOR)=1.77;95%置信区间(CI):1.63-1.92]与在有大量 LEP 亚洲裔讲者的地区行医独立相关。对西班牙语流利程度也发现了类似的模式(AOR=1.77;95%CI:1.43-1.82)和高 LEP 西班牙语讲者地区。拉丁裔和亚裔种族-族裔对相应的实践地点有最强的影响,而这种关联被语言流利度所减弱。

结论

西班牙语或亚洲语言流利的医生更有可能在他们的潜在患者讲相应语言的地理区域行医。