• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

神经源性肠道功能障碍(NBD)翻译成古典阿拉伯语并进行语言验证。

Neurogenic bowel dysfunction (NBD) translation and linguistic validation to classical Arabic.

作者信息

Mallek A, Elleuch M H, Ghroubi S

机构信息

Service de médecine physique, rééducation et réadaptation fonctionnelle, CHU Habib Bourguiba, route L'Ain Km 1.5, 3000 Sfax, Tunisia; Unité de recherche de l'évaluation des pathologies de l'appareil locomoteur UR12ES18, 3000 Sfax, Tunisia.

Service de médecine physique, rééducation et réadaptation fonctionnelle, CHU Habib Bourguiba, route L'Ain Km 1.5, 3000 Sfax, Tunisia; Unité de recherche de l'évaluation des pathologies de l'appareil locomoteur UR12ES18, 3000 Sfax, Tunisia.

出版信息

Prog Urol. 2016 Sep;26(10):553-7. doi: 10.1016/j.purol.2016.06.008. Epub 2016 Jul 20.

DOI:10.1016/j.purol.2016.06.008
PMID:27449575
Abstract

OBJECTIVE

To translate and linguistically validate in classical Arabic; the French version of the neurogenic bowel dysfunction (NBD).

PATIENTS AND METHODS

Arabic translation of the NBD score was obtained by the "forward translation/backword translation" method. Patients with multiple sclerosis (MS) and spinal cord injury were included. Evaluation of intestinal and anorectal disorders was conducted by the self-administered questionnaire NBD, which was filled twice two weeks apart. An item-by-item analysis was made. The feasibility, acceptability, internal consistency using Cronbach's alpha, and test-retest repeatability by non-parametric Spearman correlation were studied.

RESULTS

Twenty-three patients with colorectal disorders secondary to neurological disease were included, the average age was 40.79±9.16years and the sex-ratio was 1.85. The questionnaire was feasible and acceptable, no items were excluded. The spearman correlation was of 0.842. Internal consistency was judged good through the Cronbach's alpha was of 0.896.

CONCLUSION

The Arabic version of NBD was reproducible and construct validity was satisfactory. The study of its responsiveness to change with a larger number of patients will be the subject of further work.

LEVEL OF EVIDENCE

摘要

目的

将神经源性肠功能障碍(NBD)的法语版本翻译成古典阿拉伯语并进行语言验证。

患者与方法

通过“正向翻译/反向翻译”方法获得NBD评分的阿拉伯语翻译。纳入了多发性硬化症(MS)和脊髓损伤患者。采用自行填写的NBD问卷对肠道和肛门直肠疾病进行评估,问卷分两次填写,间隔两周。进行了逐项目分析。研究了可行性、可接受性、使用Cronbach's alpha的内部一致性以及通过非参数Spearman相关性进行的重测重复性。

结果

纳入了23例继发于神经系统疾病的结直肠疾病患者,平均年龄为40.79±9.16岁,性别比为1.85。问卷可行且可接受,无项目被排除。Spearman相关性为0.842。通过Cronbach's alpha判断内部一致性良好,为0.896。

结论

NBD的阿拉伯语版本具有可重复性,结构效度令人满意。对更多患者进行其对变化的反应性研究将是进一步工作的主题。

证据水平

4级。

相似文献

1
Neurogenic bowel dysfunction (NBD) translation and linguistic validation to classical Arabic.神经源性肠道功能障碍(NBD)翻译成古典阿拉伯语并进行语言验证。
Prog Urol. 2016 Sep;26(10):553-7. doi: 10.1016/j.purol.2016.06.008. Epub 2016 Jul 20.
2
[Translation and linguistic validation in classical Arabic of the urinary symptom profile (USP) questionnaire].[《泌尿系统症状概况(USP)问卷的古典阿拉伯语翻译及语言验证》]
Prog Urol. 2013 Apr;23(4):244-8. doi: 10.1016/j.purol.2013.01.015. Epub 2013 Feb 23.
3
Cross-cultural adaptation, reliability, internal consistency and validation of the Arabic version of the knee injury and osteoarthritis outcome score (KOOS) for Egyptian people with knee injuries.膝关节损伤和骨关节炎结局评分(KOOS)的阿拉伯文版本在埃及膝关节损伤人群中的跨文化适应性、信度、内部一致性和验证。
Osteoarthritis Cartilage. 2013 Dec;21(12):1855-64. doi: 10.1016/j.joca.2013.09.010. Epub 2013 Oct 2.
4
Neurogenic bowel dysfunction score in spinal cord-injured patients: translation and validation of the Dutch-language NBD score.脊髓损伤患者的神经源性肠道功能障碍评分:荷兰语NBD评分的翻译与验证
Spinal Cord. 2022 Mar;60(3):223-227. doi: 10.1038/s41393-021-00668-8. Epub 2021 Aug 4.
5
Spanish validation of the Neurogenic Bowel Dysfunction score -NBD score- in patients with central neurological injury.神经源性肠功能障碍评分(NBD评分)在中枢神经损伤患者中的西班牙文验证
Med Clin (Barc). 2021 Oct 22;157(8):361-367. doi: 10.1016/j.medcli.2020.06.058. Epub 2020 Oct 7.
6
Reliability, validity and sensitivity to change of neurogenic bowel dysfunction score in patients with spinal cord injury.脊髓损伤患者神经源性肠道功能障碍评分的可靠性、有效性及对变化的敏感性
Spinal Cord. 2017 Dec;55(12):1084-1087. doi: 10.1038/sc.2017.82. Epub 2017 Jul 11.
7
The Neurogenic Bowel Dysfunction score (NBD) is not suitable for patients with multiple sclerosis.神经源性肠道功能障碍评分(NBD)不适用于患有多发性硬化症的患者。
Spinal Cord. 2022 Dec;60(12):1130-1135. doi: 10.1038/s41393-022-00837-3. Epub 2022 Jul 20.
8
Translation into Arabic and validation of the Schedule for the Assessment of Insight-Expanded Version (SAI-E) for use in Tunisia.将《洞察力评估时间表-扩展版(SAI-E)》翻译成阿拉伯语并在突尼斯进行验证。
Compr Psychiatry. 2014 May;55(4):1050-4. doi: 10.1016/j.comppsych.2014.02.016. Epub 2014 Mar 4.
9
Reliability and validity of the Arizona sexual experiences scale-Arabic version in Tunisian patients with schizophrenia.《阿拉伯版亚利桑那性体验量表在突尼斯精神分裂症患者中的信度和效度》
Compr Psychiatry. 2014 Aug;55(6):1473-7. doi: 10.1016/j.comppsych.2014.04.006. Epub 2014 Apr 12.
10
Translation, adaptation, and validation of the Moroccan version of the Roland Morris Disability Questionnaire.罗兰·莫里斯残疾问卷摩洛哥版本的翻译、改编及验证
Spine (Phila Pa 1976). 2007 Jun 1;32(13):1461-5. doi: 10.1097/BRS.0b013e318060a63d.

引用本文的文献

1
Validation of the Dutch-Language Version of the Neurogenic Bowel Dysfunction Score in Patients With Multiple Sclerosis.荷兰语版神经源性肠道功能障碍评分在多发性硬化症患者中的验证
Int J MS Care. 2022 Mar-Apr;24(2):67-73. doi: 10.7224/1537-2073.2020-105. Epub 2021 Jun 10.
2
Management of Neurogenic Bowel Dysfunction in Adults after Spinal Cord Injury: Clinical Practice Guideline for Health Care Providers.脊髓损伤后成人神经源性肠功能障碍的管理:医疗保健提供者临床实践指南
Top Spinal Cord Inj Rehabil. 2021 Spring;27(2):75-151. doi: 10.46292/sci2702-75. Epub 2021 May 24.
3
Management of Neurogenic Bowel Dysfunction in Adults after Spinal Cord Injury Suggested citation: Jeffery Johns, Klaus Krogh, Gianna M. Rodriguez, Janice Eng, Emily Haller, Malorie Heinen, Rafferty Laredo, Walter Longo, Wilda Montero-Colon, Mark Korsten. Management of Neurogenic Bowel Dysfunction in Adults after Spinal Cord Injury: Clinical Practice Guideline for Healthcare Providers. Journal of Spinal Cord Med. 2021. Doi:10.1080/10790268.2021.1883385.
脊髓损伤后成人神经源性肠功能障碍的管理 建议引用:杰弗里·约翰斯、克劳斯·克罗格、詹娜·M·罗德里格斯、贾尼斯·恩格、艾米丽·哈勒、马洛里·海嫩、拉弗蒂·拉雷多、沃尔特·隆戈、威尔达·蒙特罗-科隆、马克·科斯滕。脊髓损伤后成人神经源性肠功能障碍的管理:医疗服务提供者临床实践指南。《脊髓医学杂志》。2021年。doi:10.1080/10790268.2021.1883385
J Spinal Cord Med. 2021 May;44(3):442-510. doi: 10.1080/10790268.2021.1883385.
4
Validation of the Monitoring Efficacy of Neurogenic Bowel Treatment on Response (MENTOR) Tool in a Japanese Rehabilitation Setting.神经源性肠道治疗反应监测有效性(MENTOR)工具在日本康复环境中的验证
J Clin Med. 2021 Mar 1;10(5):934. doi: 10.3390/jcm10050934.
5
The Monitoring Efficacy of Neurogenic Bowel Dysfunction Treatment on Response (MENTOR) in a Non-Hospital Setting.非医院环境下神经源性肠功能障碍治疗反应监测疗效(MENTOR)
J Clin Med. 2021 Jan 12;10(2):263. doi: 10.3390/jcm10020263.
6
Adherence and Effects Derived from FODMAP Diet on Irritable Bowel Syndrome: A Real Life Evaluation of a Large Follow-Up Observation.基于 FODMAP 饮食的依从性及其对肠易激综合征的影响:一项大型随访观察的真实生活评估。
Nutrients. 2020 Mar 27;12(4):928. doi: 10.3390/nu12040928.
7
Recommendations for evaluation of neurogenic bladder and bowel dysfunction after spinal cord injury and/or disease.脊髓损伤和/或疾病后神经源性膀胱和肠功能障碍的评估建议。
J Spinal Cord Med. 2020 Mar;43(2):141-164. doi: 10.1080/10790268.2019.1706033.