• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

对跨语言干扰的易感性是否具有领域特异性?

Is susceptibility to cross-language interference domain specific?

作者信息

Prior Anat, Degani Tamar, Awawdy Sehrab, Yassin Rana, Korem Nachshon

机构信息

University of Haifa, Israel.

University of Haifa, Israel.

出版信息

Cognition. 2017 Aug;165:10-25. doi: 10.1016/j.cognition.2017.04.006. Epub 2017 Apr 28.

DOI:10.1016/j.cognition.2017.04.006
PMID:28458090
Abstract

The ability to overcome interference from the first-language (L1) is a source of variability in second language (L2) achievement, which has to date been explored mainly in same-script bilinguals. Such interference management, and bilingual language control more generally, have recently been linked to domain general executive functions (EF). In the current study, we examined L2 proficiency and executive functions as possible predictors of susceptibility to L1 interference during L2 processing, in bilinguals whose languages do not share an orthographic system. Seventy Arabic-Hebrew bilingual university students performed two tasks indexing cross-language interference (from L1 to L2). Lexical interference was assessed using a cross-modal semantic similarity judgment task in Hebrew, with false-cognates as critical items. Syntactic interference was assessed using a self-paced reading paradigm and grammaticality judgments on Hebrew sentences whose syntactic structures differed from those of Arabic. EFs were examined using spatial and numerical Stroop tasks, to index inhibitory control, and a task switching paradigm, to index shifting abilities. We found significant L1 interference across the lexical and syntactic domains, even in proficient different-script bilinguals. However, these interference effects were not correlated, and neither type of interference was related to domain general EF abilities. Finally, offline susceptibility to syntactic interference, but not lexical interference, was reduced with greater L2 proficiency. These results suggest at least partially independent mechanisms for managing interference in the two language domains, and raise questions regarding the degree to which domain general control abilities are recruited for managing L1 interference.

摘要

克服第一语言(L1)干扰的能力是第二语言(L2)学习成绩差异的一个来源,迄今为止,这主要是在使用相同文字系统的双语者中进行研究的。这种干扰管理,以及更广泛意义上的双语语言控制,最近与领域通用的执行功能(EF)联系了起来。在本研究中,我们考察了L2熟练程度和执行功能,将其作为使用不同文字系统的双语者在L2加工过程中对L1干扰易感性的可能预测指标。70名阿拉伯语-希伯来语双语大学生完成了两项用于衡量跨语言干扰(从L1到L2)的任务。词汇干扰通过希伯来语的跨通道语义相似性判断任务来评估,其中假同源词作为关键项目。句法干扰通过自定步速阅读范式以及对句法结构与阿拉伯语不同的希伯来语句子进行语法性判断来评估。执行功能通过空间和数字斯特鲁普任务来考察,以衡量抑制控制能力,通过任务切换范式来考察,以衡量转换能力。我们发现,即使在熟练的不同文字系统双语者中,词汇和句法领域也存在显著的L1干扰。然而,这些干扰效应并不相关,且两种干扰类型均与领域通用的EF能力无关。最后,随着L2熟练程度的提高,句法干扰的离线易感性降低,但词汇干扰的离线易感性并未降低。这些结果表明,在两个语言领域中管理干扰的机制至少部分是独立的,并引发了关于在管理L1干扰时领域通用控制能力的参与程度的问题。

相似文献

1
Is susceptibility to cross-language interference domain specific?对跨语言干扰的易感性是否具有领域特异性?
Cognition. 2017 Aug;165:10-25. doi: 10.1016/j.cognition.2017.04.006. Epub 2017 Apr 28.
2
Bilingual lexical selection as a dynamic process: Evidence from Arabic-French bilinguals.作为动态过程的双语词汇选择:来自阿拉伯语-法语双语者的证据。
Can J Exp Psychol. 2015 Dec;69(4):297-313. doi: 10.1037/cep0000063. Epub 2015 Sep 14.
3
Executive control modulates cross-language lexical activation during L2 reading: evidence from eye movements.执行控制在第二语言阅读过程中调节跨语言词汇激活:来自眼动的证据。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2014 May;40(3):787-796. doi: 10.1037/a0035583. Epub 2014 Jan 20.
4
Equal Opportunity Interference: Both L1 and L2 Influence L3 Morpho-Syntactic Processing.平等机会干扰:第一语言和第二语言都会影响第三语言的形态句法加工。
Front Psychol. 2021 May 28;12:673535. doi: 10.3389/fpsyg.2021.673535. eCollection 2021.
5
Automaticity of lexical access in deaf and hearing bilinguals: Cross-linguistic evidence from the color Stroop task across five languages.聋人和听力双语者的词汇自动获取:来自五种语言的颜色斯特鲁普任务的跨语言证据。
Cognition. 2021 Jul;212:104659. doi: 10.1016/j.cognition.2021.104659. Epub 2021 Mar 31.
6
Bilingual lexical access during L1 sentence reading: The effects of L2 knowledge, semantic constraint, and L1-L2 intermixing.母语阅读过程中的双语词汇通达:二语知识、语义限制和母语-二语混合的影响。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2011 Nov;37(6):1412-31. doi: 10.1037/a0024492. Epub 2011 Jul 18.
7
Confusing similar words: ERP correlates of lexical-semantic processing in first language attrition and late second language acquisition.混淆相似词汇:第一语言损耗和第二语言晚期习得中词汇语义加工的事件相关电位关联
Neuropsychologia. 2016 Dec;93(Pt A):200-217. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2016.10.007. Epub 2016 Oct 14.
8
The Role of Emergent Bilingualism in the Development of Morphological Awareness in Arabic and Hebrew.新兴双语在阿拉伯语和希伯来语形态意识发展中的作用。
J Speech Lang Hear Res. 2016 Aug 1;59(4):797-809. doi: 10.1044/2016_JSLHR-L-14-0363.
9
Local and Global Task Switching Costs in Bilinguals Who Vary in Second Language Proficiency.第二语言能力不同的双语者的局部和全局任务切换成本
Am J Psychol. 2015 Spring;128(1):89-106.
10
Do semantic sentence constraint and L2 proficiency influence language selectivity of lexical access in native language listening?语义句子限制和第二语言熟练程度会影响母语听力中词汇提取的语言选择性吗?
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2015 Dec;41(6):1524-38. doi: 10.1037/a0039782. Epub 2015 Oct 12.

引用本文的文献

1
Effects of dual- and single-language exposure on children's word learning: Experimentally testing the role of competition.双语和单语暴露对儿童词汇学习的影响:竞争作用的实验检验。
J Exp Child Psychol. 2024 Aug;244:105953. doi: 10.1016/j.jecp.2024.105953. Epub 2024 May 6.
2
The Effect of Syntactic Similarity on Intra-Sentential Switching Costs: Evidence from Chinese-English Bilinguals.句子内切换代价的句法相似性效应:来自汉英双语者的证据。
J Psycholinguist Res. 2024 Mar 6;53(2):22. doi: 10.1007/s10936-024-10067-8.
3
Editorial: Modulators of Cross-Language Influences in Learning and Processing.
社论:学习与处理过程中跨语言影响的调节因素
Front Psychol. 2022 May 16;13:898793. doi: 10.3389/fpsyg.2022.898793. eCollection 2022.
4
Second Language Proficiency Modulates the Dependency of Bilingual Language Control on Domain-General Cognitive Control.第二语言熟练度调节双语语言控制对领域通用认知控制的依赖性。
Front Psychol. 2022 Feb 10;13:810573. doi: 10.3389/fpsyg.2022.810573. eCollection 2022.
5
Equal Opportunity Interference: Both L1 and L2 Influence L3 Morpho-Syntactic Processing.平等机会干扰:第一语言和第二语言都会影响第三语言的形态句法加工。
Front Psychol. 2021 May 28;12:673535. doi: 10.3389/fpsyg.2021.673535. eCollection 2021.
6
Do All Switches Cost the Same? Reliability of Language Switching and Mixing Costs.所有转换的代价都相同吗?语言转换和混合代价的可靠性。
J Cogn. 2021 Jan 7;4(1):3. doi: 10.5334/joc.140.
7
Using what's there: Bilinguals adaptively rely on orthographic and color cues to achieve language control.利用现有资源:双语者会自适应地依赖正字法和颜色线索来实现语言控制。
Cognition. 2019 Oct;191:103990. doi: 10.1016/j.cognition.2019.06.002. Epub 2019 Jul 31.
8
Towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: evidence from semantic relatedness tasks.走向同源词和跨语言同形异义词的分布式联结主义解释:来自语义相关性任务的证据
PeerJ. 2019 May 16;7:e6725. doi: 10.7717/peerj.6725. eCollection 2019.
9
Cognitive control ability mediates prediction costs in monolinguals and bilinguals.认知控制能力在单语者和双语者中介导预测成本。
Cognition. 2018 Jul;176:87-106. doi: 10.1016/j.cognition.2018.03.001. Epub 2018 Mar 20.