Suppr超能文献

比较双语者和单语者的视觉搜索与眼动情况。

Comparing visual search and eye movements in bilinguals and monolinguals.

作者信息

Ratiu Ileana, Hout Michael C, Walenchok Stephen C, Azuma Tamiko, Goldinger Stephen D

机构信息

Arizona State University, Tempe, AZ, USA.

Midwestern University, Glendale, AZ, USA.

出版信息

Atten Percept Psychophys. 2017 Aug;79(6):1695-1725. doi: 10.3758/s13414-017-1328-3.

Abstract

Recent research has suggested that bilinguals show advantages over monolinguals in visual search tasks, although these findings have been derived from global behavioral measures of accuracy and response times. In the present study we sought to explore the bilingual advantage by using more sensitive eyetracking techniques across three visual search experiments. These spatially and temporally fine-grained measures allowed us to carefully investigate any nuanced attentional differences between bilinguals and monolinguals. Bilingual and monolingual participants completed visual search tasks that varied in difficulty. The experiments required participants to make careful discriminations in order to detect target Landolt Cs among similar distractors. In Experiment 1, participants performed both feature and conjunction search. In Experiments 2 and 3, participants performed visual search while making different types of speeded discriminations, after either locating the target or mentally updating a constantly changing target. The results across all experiments revealed that bilinguals and monolinguals were equally efficient at guiding attention and generating responses. These findings suggest that the bilingual advantage does not reflect a general benefit in attentional guidance, but could reflect more efficient guidance only under specific task demands.

摘要

最近的研究表明,双语者在视觉搜索任务中比单语者更具优势,尽管这些发现来自于准确性和反应时间等整体行为测量。在本研究中,我们试图通过在三个视觉搜索实验中使用更敏感的眼动追踪技术来探索双语优势。这些空间和时间上的细粒度测量使我们能够仔细研究双语者和单语者之间任何细微的注意力差异。双语和单语参与者完成了难度不同的视觉搜索任务。实验要求参与者进行仔细辨别,以便在相似的干扰物中检测目标兰多尔特C形。在实验1中,参与者进行了特征搜索和联合搜索。在实验2和3中,参与者在定位目标或在脑海中更新不断变化的目标后,进行视觉搜索并做出不同类型的快速辨别。所有实验的结果表明,双语者和单语者在引导注意力和做出反应方面同样高效。这些发现表明,双语优势并不反映在注意力引导方面的普遍益处,而可能仅在特定任务需求下反映出更有效的引导。

相似文献

2
Audio-visual object search is changed by bilingual experience.视听对象搜索会因双语经验而改变。
Atten Percept Psychophys. 2015 Nov;77(8):2684-93. doi: 10.3758/s13414-015-0973-7.
4
Attention during visual search: The benefit of bilingualism.视觉搜索中的注意力:双语的益处。
Int J Billing. 2015 Dec 1;19(6):693-702. doi: 10.1177/1367006914534331. Epub 2014 Jun 5.
6
Escaping capture: bilingualism modulates distraction from working memory.逃避捕获:双语调节工作记忆的分心。
Cognition. 2012 Jan;122(1):37-50. doi: 10.1016/j.cognition.2011.08.002. Epub 2011 Sep 3.

本文引用的文献

1
A bilingual advantage in task switching.任务切换中的双语优势。
Biling (Camb Engl). 2010 Apr;13(2):253-262. doi: 10.1017/S1366728909990526. Epub 2009 Dec 17.
2
Attention during visual search: The benefit of bilingualism.视觉搜索中的注意力:双语的益处。
Int J Billing. 2015 Dec 1;19(6):693-702. doi: 10.1177/1367006914534331. Epub 2014 Jun 5.
4
Audio-visual object search is changed by bilingual experience.视听对象搜索会因双语经验而改变。
Atten Percept Psychophys. 2015 Nov;77(8):2684-93. doi: 10.3758/s13414-015-0973-7.
10
Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis.双语者的语言控制:适应性控制假说。
J Cogn Psychol (Hove). 2013 Aug;25(5):515-530. doi: 10.1080/20445911.2013.796377.

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验