• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Cross-cultural adaptation and measurement properties of the Brazilian version of the Exercise Preference Questionnaire.《锻炼偏好问卷》巴西版的跨文化调适与测量特性。
Braz J Phys Ther. 2017 Sep-Oct;21(5):336-343. doi: 10.1016/j.bjpt.2016.08.001. Epub 2017 Jul 4.
2
Post-COVID-19 functional status scale: Cross-cultural adaptation and measurement properties of the Brazilian Portuguese version.新型冠状病毒肺炎后功能状态量表:巴西葡萄牙语版本的跨文化调适和测量特性。
Braz J Phys Ther. 2023 May-Jun;27(3):100503. doi: 10.1016/j.bjpt.2023.100503. Epub 2023 Apr 25.
3
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population.工作角色功能问卷 2.0 的翻译、跨文化调适和验证纳入巴西葡萄牙语在一般人群。
Health Qual Life Outcomes. 2022 Feb 3;20(1):17. doi: 10.1186/s12955-022-01924-y.
4
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
5
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the DiAbeTes Education Questionnaire (DATE-Q).巴西葡萄牙语版糖尿病教育问卷(DATE-Q)的翻译、跨文化调适和心理测量特性。
Braz J Phys Ther. 2021 Sep-Oct;25(5):583-592. doi: 10.1016/j.bjpt.2021.03.003. Epub 2021 Mar 26.
6
Brazilian Portuguese version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR-Br): cross-cultural validation, reliability, and construct and structural validation.修订版纤维肌痛影响问卷的巴西葡萄牙语版本(FIQR-Br):跨文化验证、信度以及构想和结构效度验证
Disabil Rehabil. 2017 Aug;39(16):1650-1663. doi: 10.1080/09638288.2016.1207106. Epub 2016 Jul 21.
7
Cross-cultural adaptation and measurement properties of the Brazilian Portuguese version of the spinal cord injury - Falls Concern Scale.脊髓损伤 - 跌倒担忧量表巴西葡萄牙语版本的跨文化适应及测量特性
Spinal Cord. 2022 Mar;60(3):193-198. doi: 10.1038/s41393-021-00660-2. Epub 2021 Jun 24.
8
Brazilian version of the foot health status questionnaire (FHSQ-BR): cross-cultural adaptation and evaluation of measurement properties.巴西足部健康状况问卷(FHSQ-BR):跨文化调适与测量特性评估
Clinics (Sao Paulo). 2008 Oct;63(5):595-600. doi: 10.1590/s1807-59322008000500005.
9
Translation and Cross-Cultural Adaptation of SATIS-Stroke for Use in Brazil: A Satisfaction Measure of Activities and Participation in Stroke Survivors.《SATIS-中风量表在巴西的翻译与跨文化调适:一项中风幸存者活动与参与满意度测量》
Biomed Res Int. 2019 Feb 18;2019:8054640. doi: 10.1155/2019/8054640. eCollection 2019.
10
The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability.国际尿失禁咨询问卷-膀胱过度活动症生活质量问卷(ICIQ-OABqol)的巴西葡萄牙语版本:跨文化调适与信度
Int Urogynecol J. 2020 Dec;31(12):2507-2514. doi: 10.1007/s00192-020-04280-x. Epub 2020 Mar 24.

引用本文的文献

1
Home-based self-management for sedentary individuals with mild walking disability after stroke: protocol for a randomised pilot study.基于家庭的自我管理对轻度步行障碍的脑卒中后久坐个体的效果:一项随机试验研究方案。
BMC Neurol. 2023 Nov 20;23(1):412. doi: 10.1186/s12883-023-03461-7.
2
Self-Efficacy to Engage in Physical Exercise and Walking Ability Best Predicted Exercise Adherence after Stroke.参与体育锻炼的自我效能感和步行能力最能预测中风后的运动依从性。
Stroke Res Treat. 2020 Mar 4;2020:2957623. doi: 10.1155/2020/2957623. eCollection 2020.
3
Rehabilitation technology for self-care: Customised foot and ankle exercise software for people with diabetes.自我护理康复技术:为糖尿病患者定制的足部和踝关节运动软件。
PLoS One. 2019 Jun 20;14(6):e0218560. doi: 10.1371/journal.pone.0218560. eCollection 2019.
4
Obesity and metabolic syndrome in children in Brazil: The challenge of lifestyle change.巴西儿童的肥胖与代谢综合征:生活方式改变的挑战。
Medicine (Baltimore). 2019 May;98(19):e15666. doi: 10.1097/MD.0000000000015666.
5
Cross-cultural adaptation and measurement properties testing of the Iconographical Falls Efficacy Scale (Icon-FES).Iconographical Falls Efficacy Scale(Icon-FES)的跨文化调适和测量特性测试。
Braz J Phys Ther. 2018 Jul-Aug;22(4):291-303. doi: 10.1016/j.bjpt.2018.01.003. Epub 2018 Feb 14.

本文引用的文献

1
Developing the Stroke Exercise Preference Inventory (SEPI).开发中风运动偏好量表(SEPI)。
PLoS One. 2016 Oct 6;11(10):e0164120. doi: 10.1371/journal.pone.0164120. eCollection 2016.
2
The COnsensus-based Standards for the selection of health Measurement INstruments (COSMIN) and how to select an outcome measurement instrument.基于共识的健康测量仪器选择标准(COSMIN)以及如何选择结果测量仪器。
Braz J Phys Ther. 2016 Jan 19;20(2):105-13. doi: 10.1590/bjpt-rbf.2014.0143.
3
Prevalence of stroke and associated disability in Brazil: National Health Survey--2013.巴西中风及相关残疾的患病率:2013年全国健康调查
Arq Neuropsiquiatr. 2015 Sep;73(9):746-50. doi: 10.1590/0004-282X20150115.
4
Heart disease and stroke statistics--2015 update: a report from the American Heart Association.《2015年心脏病和中风统计数据更新:美国心脏协会报告》
Circulation. 2015 Jan 27;131(4):e29-322. doi: 10.1161/CIR.0000000000000152. Epub 2014 Dec 17.
5
Physical activity and exercise recommendations for stroke survivors: a statement for healthcare professionals from the American Heart Association/American Stroke Association.身体活动和锻炼对脑卒中幸存者的推荐:美国心脏协会/美国卒中协会发布的一份针对医疗保健专业人员的声明。
Stroke. 2014 Aug;45(8):2532-53. doi: 10.1161/STR.0000000000000022. Epub 2014 May 20.
6
Physical fitness training for stroke patients.中风患者的体能训练
Cochrane Database Syst Rev. 2013 Oct 21(10):CD003316. doi: 10.1002/14651858.CD003316.pub5.
7
Physical fitness training after stroke, time to implement what we know: more research is needed.脑卒中后体能训练:是时候实施我们所了解的知识了:还需要更多的研究。
Int J Stroke. 2011 Dec;6(6):506-8. doi: 10.1111/j.1747-4949.2011.00679.x.
8
Exercise preferences are different after stroke.中风后运动偏好会有所不同。
Stroke Res Treat. 2012;2012:890946. doi: 10.1155/2012/890946. Epub 2011 Jul 21.
9
Rural breast cancer survivors: exercise preferences and their determinants.农村乳腺癌幸存者:运动偏好及其决定因素。
Psychooncology. 2009 Apr;18(4):412-21. doi: 10.1002/pon.1497.
10
Is the CVI an acceptable indicator of content validity? Appraisal and recommendations.CVI(内容效度指数)是内容效度的可接受指标吗?评估与建议。
Res Nurs Health. 2007 Aug;30(4):459-67. doi: 10.1002/nur.20199.

《锻炼偏好问卷》巴西版的跨文化调适与测量特性。

Cross-cultural adaptation and measurement properties of the Brazilian version of the Exercise Preference Questionnaire.

机构信息

Programa de pós-graduação em Ciências da Reabilitação, Departamento de Fisioterapia, Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), Belo Horizonte, MG, Brazil.

Programa de pós-graduação em Ciências da Reabilitação, Departamento de Fisioterapia, Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), Belo Horizonte, MG, Brazil.

出版信息

Braz J Phys Ther. 2017 Sep-Oct;21(5):336-343. doi: 10.1016/j.bjpt.2016.08.001. Epub 2017 Jul 4.

DOI:10.1016/j.bjpt.2016.08.001
PMID:28716366
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC5628371/
Abstract

BACKGROUND

The Exercise Preference Questionnaire (EPQ) captures exercise preferences and measures personal factors, that influence motivation and adherence to exercise in stroke subjects.

OBJECTIVES

To perform the cross-cultural adaptation of the EPQ into the Brazilian-Portuguese language and to evaluate its measurement properties.

METHODS

The EPQ was cross-culturally adapted and primarily tested in 30 chronic stroke subjects. After the final version of the EPQ-Brazil was created, its test-retest reliability was verified, using Kappa indices and intra-class correlation coefficients (ICCs) (n=50), and internal consistency was verified using Cronbach's alpha coefficients (n=101). Construct validity was assessed using exploratory factor analysis (n=101), content validity using the content validity index (CVI) (n=8), and face validity using the rate of agreement regarding the clarity, wording, ability to answer the questions, and lay-out and style of the questionnaire with two groups, including individuals with stroke (n=81) and multidisciplinary health professionals (n=32).

RESULTS

The pre-final version required revisions (items 9, 29, and 30) and, after another pre-test, it was shown to be appropriate. The Kappa indices ranged from 0.58 to 0.95; the ICCs from 0.35 to 0.93, and the Cronbach's alpha coefficient was 0.82 (0.768-0.869 CI), showing adequate internal consistency. The exploratory factor analysis and CVI confirmed the validity of the EPQ-Brazil. The rate of agreement was greater than 80% for both groups.

CONCLUSION

The EPQ-Brazil was found to be a valid and reliable measure for verifying exercise preferences of Brazilian individuals with stroke.

摘要

背景

运动偏好问卷(EPQ)捕捉运动偏好,并衡量影响中风患者运动动机和坚持的个人因素。

目的

将 EPQ 进行跨文化适应性改编为巴西葡萄牙语,并评估其测量特性。

方法

EPQ 进行了跨文化适应性改编,并在 30 名慢性中风患者中进行了初步测试。在创建 EPQ-巴西的最终版本后,使用 Kappa 指数和组内相关系数(ICC)(n=50)验证其测试-重测信度,使用 Cronbach 的 alpha 系数(n=101)验证内部一致性。使用探索性因子分析(n=101)评估结构效度,使用内容效度指数(CVI)(n=8)评估内容效度,使用两个组(包括中风患者(n=81)和多学科健康专业人员(n=32))对问卷的清晰度、措辞、回答问题的能力以及问卷的布局和风格的一致性进行评估。

结果

预终版需要修订(项目 9、29 和 30),并在另一次预测试后,结果表明适当。Kappa 指数范围为 0.58 至 0.95;ICC 范围为 0.35 至 0.93,Cronbach 的 alpha 系数为 0.82(0.768-0.869 CI),表明内部一致性良好。探索性因子分析和 CVI 证实了 EPQ-巴西的有效性。两个组的一致性率均大于 80%。

结论

EPQ-巴西被认为是一种有效的、可靠的测量方法,可用于验证巴西中风患者的运动偏好。