文献检索文档翻译深度研究
Suppr Zotero 插件Zotero 插件
邀请有礼套餐&价格历史记录

新学期,新优惠

限时优惠:9月1日-9月22日

30天高级会员仅需29元

1天体验卡首发特惠仅需5.99元

了解详情
不再提醒
插件&应用
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
高级版
套餐订阅购买积分包
AI 工具
文献检索文档翻译深度研究
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2025

罗伦兹残疾问卷的跨文化调适需要评估测量特性:系统综述。

Cross-cultural adaptation of Roland-Morris Disability Questionnaire needs to assess the measurement properties: a systematic review.

机构信息

Spine Disease Institute, Longhua Hospital, Shanghai University of Traditional Chinese Medicine, Shanghai 200032, China; Key Laboratory of Theory and Therapy of Muscles and Bones, Ministry of Education (Shanghai University of Traditional Chinese Medicine), Shanghai 201203, China.

Shanghai Guanghua Hospital of Integrated Traditional Chinese and Western Medicine, Shanghai, 200052, China.

出版信息

J Clin Epidemiol. 2018 Jul;99:113-122. doi: 10.1016/j.jclinepi.2018.03.011. Epub 2018 Mar 26.


DOI:10.1016/j.jclinepi.2018.03.011
PMID:29596970
Abstract

OBJECTIVE: To assess the cross-cultural adaptations of the Roland-Morris Disability Questionnaire (RMDQ). STUDY DESIGN AND SETTING: English and Chinese databases were searched through December 2017. Cross-cultural adaptation and measurement properties were evaluated using the Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures and the Quality Criteria for Psychometric Properties of Health Status Questionnaire. RESULTS: Among 34 studies, there were 31 RMDQ adaptations for 26 different languages/cultures. In the cross-cultural adaptation process, few studies reported expert committees completely constituted (3/31), and only 10 studies completed the test of the prefinal version (10/31) due to insufficient sample sizes. As for the measurement properties, content validity (31/31) and construct validity (24/31) were assessed in most of the adaptations, whereas internal consistency (0/31), agreement (5/31), responsiveness (3/31), interpretability (6/31), and floor and ceiling effects (6/31) were not. CONCLUSION: The Hungarian and Moon's Korean adaptations were the highest quality translations. Where there were multiple adaptations for a language/culture, the Moon's Korean and Fan's simplified Chinese-Chinese Mainland adaptations are recommended over the other Korean or simplified Chinese-Chinese Mainland adaptations. Further studies are required to fully assess the measurement properties of the Arabic-Moroccan, Arabic-Tunisian, German-Austrian, Greek, Gujarati, Kim's Korean, Persian-Iranian, Polish, He's simplified Chinese-Chinese Mainland, Spanish, Spanish-Chilean, Thai, traditional Chinese-Taiwan, and Turkish adaptations of the RMDQ.

摘要

目的:评估 Roland-Morris 残疾问卷(RMDQ)的跨文化适应性。

研究设计和设置:通过 2017 年 12 月检索英文和中文数据库。使用跨文化适应性和测量特性指南以及健康状况问卷心理计量特性质量标准评估跨文化适应性和测量特性。

结果:在 34 项研究中,有 31 项 RMDQ 适用于 26 种不同的语言/文化。在跨文化适应过程中,很少有研究报告专家委员会完全组成(3/31),由于样本量不足,只有 10 项研究完成了最终版本前的测试(10/31)。就测量特性而言,大多数适应性评估了内容效度(31/31)和结构效度(24/31),但内部一致性(0/31)、一致性(5/31)、反应性(3/31)、可解释性(6/31)和地板效应和天花板效应(6/31)并未进行评估。

结论:匈牙利语和 Moon 的韩语适应性是最高质量的翻译。在一种语言/文化有多种适应性的情况下,建议选择 Moon 的韩语和 Fan 的简体中文-中国大陆适应性,而不是其他韩语或简体中文-中国大陆适应性。需要进一步研究来充分评估阿拉伯语-摩洛哥语、阿拉伯语-突尼斯语、德语-奥地利语、希腊语、古吉拉特语、Kim 的韩语、波斯语-伊朗语、波兰语、He 的简体中文-中国大陆、西班牙语、西班牙语-智利语、泰语、繁体中文-台湾语和土耳其语的 RMDQ 适应性的测量特性。

相似文献

[1]
Cross-cultural adaptation of Roland-Morris Disability Questionnaire needs to assess the measurement properties: a systematic review.

J Clin Epidemiol. 2018-3-26

[2]
A Systematic Review of Cross-cultural Adaptation of the Oswestry Disability Index.

Spine (Phila Pa 1976). 2016-12-15

[3]
Cross-cultural adaptation of the Neck Pain and Disability Scale: a methodological systematic review.

Spine J. 2019-1-29

[4]
A systematic review of cross-cultural adaptation of the National Institutes of Health Chronic Prostatitis Symptom Index.

Health Qual Life Outcomes. 2021-5-31

[5]
Assessing self-reported disability in a low-literate population with chronic low back pain: cross-cultural adaptation and psychometric testing of Igbo Roland Morris disability questionnaire.

Disabil Rehabil. 2017-12-14

[6]
Cross-cultural adaptation of The Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire: A methodological systematic review.

J Orthop Sci. 2023-9

[7]
A systematic review of cross-cultural adaptation of the neck disability index.

Spine (Phila Pa 1976). 2015-4-1

[8]
Cross-cultural adaptation and validation of simplified Chinese version of the Roland-Morris Disability Questionnaire.

Spine (Phila Pa 1976). 2012-5-1

[9]
Psychometric characteristics of the Brazilian-Portuguese versions of the Functional Rating Index and the Roland Morris Disability Questionnaire.

Spine (Phila Pa 1976). 2007-8-1

[10]
Cross-Cultural Adaptation of the Neck Bournemouth Questionnaire: A Methodological Systematic Review.

World Neurosurg. 2024-8

引用本文的文献

[1]
Psychometric Properties of Chosen Scales Evaluating Disability in Low Back Pain-Narrative Review.

Healthcare (Basel). 2024-6-3

[2]
MODERATING EFFECT OF BODY HEIGHT ON THE ASSOCIATION OF BODY WEIGHT AND DISABILITY CAUSED BY NON SPECIFIC CHRONIC LOW BACK PAIN IN WOMEN AND MEN.

Acta Clin Croat. 2022-12

[3]
Review of the Most Cited Patient-Reported Outcome Measure (PROM) Studies Published in the Neurospine Surgical Literature.

Cureus. 2023-8-28

[4]
Validation of the Subgroups for Targeted Treatment for Back (STarT Back) screening tool at a tertiary care centre.

Can J Surg. 2022

[5]
Construct validity and responsiveness of commonly used patient reported outcome instruments in decompression for lumbar spinal stenosis.

J Clin Orthop Trauma. 2021-1-13

[6]
Health-related quality-of-life assessment in dementia: Evidence of cross-cultural validity in Latin America.

Psychol Assess. 2019-7-8

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

推荐工具

医学文档翻译智能文献检索