Suppr超能文献

开发“我的哮喘日记”:一个患者驱动的基于艺术的知识转化工具的过程范例。

Developing "My Asthma Diary": a process exemplar of a patient-driven arts-based knowledge translation tool.

作者信息

Archibald Mandy M, Hartling Lisa, Ali Samina, Caine Vera, Scott Shannon D

机构信息

College of Nursing and Health Sciences, Flinders University, Sturt Road, Bedford Park, Adelaide, SA, 5042, Australia.

Department of Pediatrics, Faculty of Medicine & Dentistry, University of Alberta, Edmonton Clinic Health Academy, 11405-87 Avenue, Alberta, T6G 1C9, Canada.

出版信息

BMC Pediatr. 2018 Jun 5;18(1):186. doi: 10.1186/s12887-018-1155-2.

Abstract

BACKGROUND

Although it is well established that family-centered education is critical to managing childhood asthma, the information needs of parents of children with asthma are not being met through current educational approaches. Patient-driven educational materials that leverage the power of the storytelling and the arts show promise in communicating health information and assisting in illness self-management. However, such arts-based knowledge translation approaches are in their infancy, and little is known about how to develop such tools for parents. This paper reports on the development of "My Asthma Diary" - an innovative knowledge translation tool based on rigorous research evidence and tailored to parents' asthma-related information needs.

METHODS

We used a multi-stage process to develop four eBook prototypes of "My Asthma Diary." We conducted formative research on parents' information needs and identified high quality research evidence on childhood asthma, and used these data to inform the development of the asthma eBooks. We established interdisciplinary consulting teams with health researchers, practitioners, and artists to help iteratively create the knowledge translation tools.

RESULTS

We describe the iterative, transdisciplinary process of developing asthma eBooks which incorporates: (I) parents' preferences and information needs on childhood asthma, (II) quality evidence on childhood asthma and its management, and (III) the engaging and informative powers of storytelling and visual art as methods to communicate complex health information to parents. We identified four dominant methodological and procedural challenges encountered during this process: (I) working within an inter-disciplinary team, (II) quantity and ordering of information, (III) creating a composite narrative, and (IV) balancing actual and ideal management scenarios.

CONCLUSIONS

We describe a replicable and rigorous multi-staged approach to developing a patient-driven, creative knowledge translation tool, which can be adapted for use with different populations and contexts. We identified specific procedural and methodological challenges that others conducting comparable work should consider, particularly as creative, patient-driven knowledge translation strategies continue to emerge across health disciplines.

摘要

背景

尽管家庭中心教育对于儿童哮喘管理至关重要这一点已得到充分证实,但目前的教育方法并未满足哮喘患儿家长的信息需求。利用故事讲述和艺术力量的患者驱动型教育材料在传播健康信息和协助疾病自我管理方面显示出前景。然而,这种基于艺术的知识转化方法尚处于起步阶段,对于如何为家长开发此类工具知之甚少。本文报告了《我的哮喘日记》的开发情况——这是一种基于严格研究证据且针对家长哮喘相关信息需求量身定制的创新知识转化工具。

方法

我们采用多阶段流程开发了四个《我的哮喘日记》电子书原型。我们对家长的信息需求进行了形成性研究,并确定了关于儿童哮喘的高质量研究证据,并用这些数据为哮喘电子书的开发提供参考。我们与健康研究人员、从业者和艺术家组建了跨学科咨询团队,以帮助迭代创建知识转化工具。

结果

我们描述了开发哮喘电子书的迭代跨学科过程,该过程纳入了:(I)家长对儿童哮喘的偏好和信息需求;(II)关于儿童哮喘及其管理的高质量证据;(III)故事讲述和视觉艺术的吸引力及信息传达能力,以此作为向家长传达复杂健康信息的方法。我们确定了在此过程中遇到的四个主要方法和程序挑战:(I)在跨学科团队中工作;(II)信息的数量和排序;(III)创建综合叙述;(IV)平衡实际和理想的管理场景。

结论

我们描述了一种可复制且严格的多阶段方法,用于开发患者驱动的、创造性的知识转化工具,该工具可适用于不同人群和背景。我们确定了其他开展类似工作的人员应考虑的具体程序和方法挑战,尤其是随着跨健康学科不断涌现创造性的、患者驱动的知识转化策略。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/2f4d/5989361/ed028fc6af7c/12887_2018_1155_Fig1_HTML.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验