Centre for Cognitive Neuroscience, Duke-NUS Medical School, Singapore.
Division of Psychology, Nanyang Technological University, Singapore.
Sleep. 2019 Jan 1;42(1). doi: 10.1093/sleep/zsy207.
Daytime naps benefit long-term memory relative to taking a break and remaining awake. However, the use of naps as a practical way to improve learning has not been examined, in particular, how memory following a nap compares with spending the equivalent amount of time cramming.
Young adults learned detailed factual knowledge in sessions that flanked 1 hr spent napping (n = 27), taking a break (n = 27), or cramming that information (n = 30). Recall was examined 30 min and 1 week after learning.
When tested 30 min after learning, cramming and napping led to significantly better memory than taking a break. After a week, napping maintained this significant advantage, but cramming did not.
These findings demonstrate the longer-term benefits of napping for retention of memoranda akin to what students encounter daily and encourage more widespread adoption of napping in education.
白天小睡相对于休息和保持清醒对长期记忆有益。然而,小睡作为一种提高学习效果的实用方法尚未得到检验,特别是,与花相等的时间死记硬背相比,小睡后的记忆效果如何。
年轻人在学习期间分三个阶段进行学习,每个阶段之间有 1 小时的小睡(n=27)、休息(n=27)或死记硬背(n=30)该信息。在学习后 30 分钟和 1 周时进行回忆测试。
学习后 30 分钟进行测试时,死记硬背和小睡的记忆效果明显好于休息。一周后,小睡保持了这种显著优势,但死记硬背没有。
这些发现表明,小睡对保留类似学生每天遇到的记忆有更长时间的益处,并鼓励在教育中更广泛地采用小睡。