Universidade Federal do Paraná (UFPR)-Prevention and Rehabilitation in Physical Therapy Department Curitiba, Paraná, Brazil.
Universidade Federal do Paraná (UFPR)-Physiotherapist Post-Graduation Program in Physical Education Curitiba, Paraná, Brazil.
J Pain Symptom Manage. 2019 Jun;57(6):1130-1136. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2019.03.011. Epub 2019 Mar 21.
Scales to assess the fatigue in patients with cancer may help the clinical decision-making process.
The objective of this study was to cross-culturally adapt and determine the validity of the Brazilian version of Cancer Fatigue Scale.
Translation and cross-cultural adaptation followed the recommendations of international guidelines. One hundred fifty-one women with breast cancer participated in the validity phase and they filled out the Brazilian version of another instruments (Piper Fatigue Scale Revised, Beck Depression Inventory, Verbal Numerical Rating Scale, and Karnofsky Performance Scale). The measurement properties of reliability, internal consistency, and validity were measured.
The few discrepancies identified in the back-translation were solved by consensus, and the Cancer Fatigue Scale was successfully translated and cross-culturally adapted. The Brazilian version of Cancer Fatigue Scale showed good stability (test-retest reliability intraclass correlation coefficient = 0.95, 95% CI = 0.94-0.97 and interexaminer reliability intraclass correlation coefficient = 0.98, 95% CI = 0.97-0.99) and good internal consistency (Cronbach's alpha >0.70 for the three subscales/domains). The high correlation was found with Piper Fatigue Scale (r = 0.643) and Beck Depression Inventory (r = 0.509) in terms of validity. However, a reasonable correlation was found with Verbal Numerical Rating Scale (r = 0.302) and Karnofsky Performance Scale (r = -0.324).
Here, we validated the Cancer Fatigue Scale in breast cancer Brazilian women meaning its use for the identification and evaluation of cancer-related fatigue in patients with breast cancer.
评估癌症患者疲劳的量表有助于临床决策过程。
本研究旨在跨文化调适并验证巴西版癌症疲劳量表的效度。
翻译和跨文化调适遵循国际指南的建议。151 名乳腺癌女性参与了效度评估阶段,并填写了其他量表的巴西版(Piper 疲劳量表修订版、贝克抑郁量表、言语数字评分量表和卡诺夫斯基绩效量表)。评估了信度、内部一致性和效度的测量特性。
反向翻译中发现的几个差异通过共识解决,癌症疲劳量表成功地被翻译和跨文化调适。巴西版癌症疲劳量表显示出良好的稳定性(测试-重测信度组内相关系数为 0.95,95%置信区间为 0.94-0.97,以及观察者间信度组内相关系数为 0.98,95%置信区间为 0.97-0.99)和良好的内部一致性(三个子量表/领域的 Cronbach's alpha 值均大于 0.70)。在效度方面,与 Piper 疲劳量表(r=0.643)和贝克抑郁量表(r=0.509)有高度相关性,但与言语数字评分量表(r=0.302)和卡诺夫斯基绩效量表(r=-0.324)有合理的相关性。
我们在巴西乳腺癌女性中验证了癌症疲劳量表,这意味着它可用于识别和评估乳腺癌患者的癌症相关疲劳。