• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS): A Cross-Cultural Validation of the Brazilian Portuguese Version Study.髋关节功能障碍和骨关节炎疗效评分(HOOS):巴西葡萄牙语版本研究的跨文化验证
Rev Bras Ortop (Sao Paulo). 2019 May;54(3):282-287. doi: 10.1055/s-0039-1691764. Epub 2019 Jun 27.
2
Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Neck Disability Index and Neck Pain and Disability Scale.《颈部功能障碍指数》和《颈部疼痛与功能障碍量表》巴西葡萄牙语版本的跨文化适应与验证
Spine (Phila Pa 1976). 2006 Jun 15;31(14):1621-7. doi: 10.1097/01.brs.0000221989.53069.16.
3
Translation, cross-cultural adaptation, reliability, and convergent and known-group validity of the Turkish full version of the Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score in patients with hip osteoarthritis.髋部骨关节炎患者中土耳其语完整版髋部残疾与骨关节炎转归评分的翻译、跨文化调适、信度以及聚合效度和已知组效度
Arch Rheumatol. 2023 Sep 28;39(2):180-193. doi: 10.46497/ArchRheumatol.2024.10197. eCollection 2024 Jun.
4
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the German version of the hip disability and osteoarthritis outcome score.髋关节残疾和骨关节炎结局评分的德国版本的翻译、跨文化适应性和心理测量特性。
J Orthop Sports Phys Ther. 2014 Dec;44(12):989-97. doi: 10.2519/jospt.2014.4994. Epub 2014 Nov 13.
5
Polish adaptation and validation of the hip disability and osteoarthritis outcome score (HOOS) in osteoarthritis patients undergoing total hip replacement.全髋关节置换术后骨关节炎患者髋关节残疾和骨关节炎结局评分(HOOS)的波兰适应性和验证。
Health Qual Life Outcomes. 2020 May 12;18(1):135. doi: 10.1186/s12955-020-01390-4.
6
Cross-cultural adaptation and validation of the reliability of the Thai version of the Hip disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS).《髋关节功能障碍与骨关节炎疗效评分(HOOS)泰语版的跨文化适应及信度验证》
Rheumatol Int. 2016 Oct;36(10):1455-8. doi: 10.1007/s00296-016-3505-4. Epub 2016 Jun 4.
7
Cross-cultural adaptation and validation of the French version of the Hip disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS) in hip osteoarthritis patients.髋关节骨关节炎患者髋关节残疾和骨关节炎结局评分(HOOS)法语版的跨文化调适和验证。
Osteoarthritis Cartilage. 2010 Apr;18(4):522-9. doi: 10.1016/j.joca.2009.12.007. Epub 2009 Dec 29.
8
Cross-cultural adaptation and validation of the Italian version of the Hip disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS).跨文化调适与义大利版髋关节残疾和骨关节炎结局评分(HOOS)的验证。
Health Qual Life Outcomes. 2018 Jun 4;16(1):115. doi: 10.1186/s12955-018-0935-6.
9
Translation and cross-cultural adaptation of the lower extremity functional scale into a Brazilian Portuguese version and validation on patients with knee injuries.下肢功能量表的巴西葡萄牙语版翻译与跨文化调适及其在膝关节损伤患者中的验证。
J Orthop Sports Phys Ther. 2012 Nov;42(11):932-9. doi: 10.2519/jospt.2012.4101. Epub 2012 Oct 9.
10
Validation of the Brazilian version of the musculoskeletal tumor society rating scale for lower extremity bone sarcoma.巴西版下肢骨肉瘤肌肉骨骼肿瘤学会评分量表的验证。
Clin Orthop Relat Res. 2013 Dec;471(12):4020-6. doi: 10.1007/s11999-013-3211-4. Epub 2013 Aug 6.

引用本文的文献

1
COST AND QUALITY OF LIFE IN PATIENTS UNDERWENT HIP ARTHROPLASTY IN A BRAZILIAN HOSPITAL.巴西一家医院接受髋关节置换术患者的成本与生活质量
Acta Ortop Bras. 2025 Jun 2;33(2):e280114. doi: 10.1590/1413-785220253302e280114. eCollection 2025.
2
Validation of the Portuguese Version of the Modified Harris Hip Score Questionnaire - HHSmBr.改良版哈里斯髋关节评分问卷葡萄牙语版本(HHSmBr)的验证
Rev Bras Ortop (Sao Paulo). 2024 Dec 21;59(6):e944-e949. doi: 10.1055/s-0044-1792113. eCollection 2024 Dec.
3
Hip Preservation Surgery in Patients With Femoroacetabular Impingement Syndrome and Acetabular Dysplasia Improves Functional Measures and Pain Catastrophizing.股骨髋臼撞击综合征和髋臼发育不良患者的髋关节保留手术可改善功能指标并减轻疼痛灾难化。
Cureus. 2024 Jan 17;16(1):e52461. doi: 10.7759/cureus.52461. eCollection 2024 Jan.
4
Assessing perceived participation among older adults total hip arthroplasty and total knee arthroplasty patients six months post-surgery: a cross-sectional study.评估老年全髋关节置换术和全膝关节置换术患者术后 6 个月的感知参与度:一项横断面研究。
Front Public Health. 2023 Nov 13;11:1282461. doi: 10.3389/fpubh.2023.1282461. eCollection 2023.
5
Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower Extremity.下肢患者报告结局量表的跨文化适应版本
Int J Sports Phys Ther. 2023 Jun 1;V18(3):653-686. doi: 10.26603/001c.74528. eCollection 2023.

本文引用的文献

1
Sample Size in Factor Analysis: The Role of Model Error.因子分析中的样本量:模型误差的作用。
Multivariate Behav Res. 2001 Oct 1;36(4):611-37. doi: 10.1207/S15327906MBR3604_06.
2
Transcultural adaptation and testing of psychometric properties of the Korean version of the Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS).跨文化调适及心理计量特性测试韩国版髋关节残疾和骨关节炎结局评分(HOOS)。
Osteoarthritis Cartilage. 2011 Jul;19(7):853-7. doi: 10.1016/j.joca.2011.02.012. Epub 2011 Feb 23.
3
Cross-cultural adaptation and validation of the French version of the Hip disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS) in hip osteoarthritis patients.髋关节骨关节炎患者髋关节残疾和骨关节炎结局评分(HOOS)法语版的跨文化调适和验证。
Osteoarthritis Cartilage. 2010 Apr;18(4):522-9. doi: 10.1016/j.joca.2009.12.007. Epub 2009 Dec 29.
4
Psychometric properties of the French translation of the reduced KOOS and HOOS (KOOS-PS and HOOS-PS).简化版 KOOS 和 HOOS(KOOS-PS 和 HOOS-PS)法法语翻译的心理测量特性。
Osteoarthritis Cartilage. 2009 Dec;17(12):1604-8. doi: 10.1016/j.joca.2009.06.007. Epub 2009 Jun 26.
5
Outcome instruments: rationale for their use.结果测量工具:其使用的基本原理。
J Bone Joint Surg Am. 2009 May;91 Suppl 3(Suppl 3):41-9. doi: 10.2106/JBJS.H.01551.
6
Role of bone in osteoarthritis pathogenesis.骨在骨关节炎发病机制中的作用。
Med Clin North Am. 2009 Jan;93(1):25-35, xv. doi: 10.1016/j.mcna.2008.09.006.
7
Superior effect of forceful compared with standard traction mobilizations in hip disability?在髋关节功能障碍方面,强力牵引活动与标准牵引活动相比效果更佳?
Adv Physiother. 2007 Sep;9(3):117-128. doi: 10.1080/14038190701395739.
8
OMERACT/OARSI initiative to define states of severity and indication for joint replacement in hip and knee osteoarthritis.骨关节炎研究国际网络/骨关节炎研究学会(OMERACT/OARSI)关于定义髋膝骨关节炎严重程度分级及关节置换指征的倡议。
J Rheumatol. 2007 Jun;34(6):1432-5.
9
What does the chronic pain grade questionnaire measure?慢性疼痛分级问卷测量的是什么?
Pain. 2007 Aug;130(3):249-253. doi: 10.1016/j.pain.2006.12.004. Epub 2007 Jan 25.
10
Epidemiology of chronic pain, from the laboratory to the bus stop: time to add understanding of biological mechanisms to the study of risk factors in population-based research?慢性疼痛的流行病学,从实验室到公交站:是时候在基于人群的研究中,将对生物机制的理解纳入危险因素研究了吗?
Pain. 2007 Jan;127(1-2):5-10. doi: 10.1016/j.pain.2006.11.001. Epub 2006 Nov 30.

髋关节功能障碍和骨关节炎疗效评分(HOOS):巴西葡萄牙语版本研究的跨文化验证

Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS): A Cross-Cultural Validation of the Brazilian Portuguese Version Study.

作者信息

Machado Rodrigo Kruchelski, Casagrande André Augusto, Pereira Gustavo Roberto, Vissoci João Ricardo Nickenig, Pietrobon Ricardo, Ferreira Ana Paula Bonilauri

机构信息

Hospital Municipal São José/Instituto de Ortopedia e Traumatologia, Joinville, SC, Brasil.

Departamento de Cirurgia, Divisão de Emergência, Duke University, Durham, NC, Estados Unidos.

出版信息

Rev Bras Ortop (Sao Paulo). 2019 May;54(3):282-287. doi: 10.1055/s-0039-1691764. Epub 2019 Jun 27.

DOI:10.1055/s-0039-1691764
PMID:31363282
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6597424/
Abstract

Translated and validated outcome instruments are of great importance, since they can be used for researchers studying different populations with the same problem. The objective of the present study was to translate, culturally adapt and validate the Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS) into Brazilian Portuguese.  The HOOS was translated from English into Brazilian Portuguese, translated back into English, and submitted to an experts committee. It was administered to 100 patients with hip osteoarthritis. The psychometric evaluation included factor analysis; internal reliability measures, test-retest reliability at 7 days, and construct validity comparison with the Brazilian version of the Graded Chronic Pain Scale (GCPS).  Factor analyses demonstrated a five-factor solution. The test-retest reliability showed a high degree of internal consistency for the five subscales ( , 0.97 at baseline and 0.93 at 7 days; , 0.93 at baseline and 0.89 at 7 days; , 0.92 at baseline and 0.83 at 7 days; , 0.88 at baseline and 0.87 at 7 days; , 0.80 at baseline and 0.35 at 7 days). The construct validity was established during the comparison of the Brazilian version of the GCPS.  A Brazilian version of the HOOS was developed with adequate reliability and validity. It will facilitate evaluation of the hip within a large patient population and across cultures.

摘要

经过翻译和验证的结果测量工具非常重要,因为它们可用于研究患有相同问题的不同人群的研究人员。本研究的目的是将髋关节残疾和骨关节炎结果评分(HOOS)翻译成巴西葡萄牙语并进行文化调适和验证。

HOOS从英语翻译成巴西葡萄牙语,再回译成英语,然后提交给一个专家委员会。该工具应用于100名髋关节骨关节炎患者。心理测量评估包括因子分析;内部信度测量、7天的重测信度,以及与巴西版分级慢性疼痛量表(GCPS)的结构效度比较。

因子分析显示为五因子模型。重测信度表明五个子量表具有高度的内部一致性(疼痛,基线时为0.97,7天时为0.93;其他,基线时为0.93,7天时为0.89;日常生活功能,基线时为0.92,7天时为0.83;运动功能,基线时为0.88,7天时为0.87;生活质量,基线时为0.80,7天时为0.35)。在与巴西版GCPS的比较中确立了结构效度。

开发了具有足够信度和效度的巴西版HOOS。它将有助于在大量患者群体中以及跨文化背景下对髋关节进行评估。