Suppr超能文献

髋关节功能障碍和骨关节炎疗效评分(HOOS):巴西葡萄牙语版本研究的跨文化验证

Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS): A Cross-Cultural Validation of the Brazilian Portuguese Version Study.

作者信息

Machado Rodrigo Kruchelski, Casagrande André Augusto, Pereira Gustavo Roberto, Vissoci João Ricardo Nickenig, Pietrobon Ricardo, Ferreira Ana Paula Bonilauri

机构信息

Hospital Municipal São José/Instituto de Ortopedia e Traumatologia, Joinville, SC, Brasil.

Departamento de Cirurgia, Divisão de Emergência, Duke University, Durham, NC, Estados Unidos.

出版信息

Rev Bras Ortop (Sao Paulo). 2019 May;54(3):282-287. doi: 10.1055/s-0039-1691764. Epub 2019 Jun 27.

Abstract

Translated and validated outcome instruments are of great importance, since they can be used for researchers studying different populations with the same problem. The objective of the present study was to translate, culturally adapt and validate the Hip Disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS) into Brazilian Portuguese.  The HOOS was translated from English into Brazilian Portuguese, translated back into English, and submitted to an experts committee. It was administered to 100 patients with hip osteoarthritis. The psychometric evaluation included factor analysis; internal reliability measures, test-retest reliability at 7 days, and construct validity comparison with the Brazilian version of the Graded Chronic Pain Scale (GCPS).  Factor analyses demonstrated a five-factor solution. The test-retest reliability showed a high degree of internal consistency for the five subscales ( , 0.97 at baseline and 0.93 at 7 days; , 0.93 at baseline and 0.89 at 7 days; , 0.92 at baseline and 0.83 at 7 days; , 0.88 at baseline and 0.87 at 7 days; , 0.80 at baseline and 0.35 at 7 days). The construct validity was established during the comparison of the Brazilian version of the GCPS.  A Brazilian version of the HOOS was developed with adequate reliability and validity. It will facilitate evaluation of the hip within a large patient population and across cultures.

摘要

经过翻译和验证的结果测量工具非常重要,因为它们可用于研究患有相同问题的不同人群的研究人员。本研究的目的是将髋关节残疾和骨关节炎结果评分(HOOS)翻译成巴西葡萄牙语并进行文化调适和验证。

HOOS从英语翻译成巴西葡萄牙语,再回译成英语,然后提交给一个专家委员会。该工具应用于100名髋关节骨关节炎患者。心理测量评估包括因子分析;内部信度测量、7天的重测信度,以及与巴西版分级慢性疼痛量表(GCPS)的结构效度比较。

因子分析显示为五因子模型。重测信度表明五个子量表具有高度的内部一致性(疼痛,基线时为0.97,7天时为0.93;其他,基线时为0.93,7天时为0.89;日常生活功能,基线时为0.92,7天时为0.83;运动功能,基线时为0.88,7天时为0.87;生活质量,基线时为0.80,7天时为0.35)。在与巴西版GCPS的比较中确立了结构效度。

开发了具有足够信度和效度的巴西版HOOS。它将有助于在大量患者群体中以及跨文化背景下对髋关节进行评估。

相似文献

引用本文的文献

本文引用的文献

1
Sample Size in Factor Analysis: The Role of Model Error.因子分析中的样本量:模型误差的作用。
Multivariate Behav Res. 2001 Oct 1;36(4):611-37. doi: 10.1207/S15327906MBR3604_06.
5
Outcome instruments: rationale for their use.结果测量工具:其使用的基本原理。
J Bone Joint Surg Am. 2009 May;91 Suppl 3(Suppl 3):41-9. doi: 10.2106/JBJS.H.01551.
6
Role of bone in osteoarthritis pathogenesis.骨在骨关节炎发病机制中的作用。
Med Clin North Am. 2009 Jan;93(1):25-35, xv. doi: 10.1016/j.mcna.2008.09.006.
9
What does the chronic pain grade questionnaire measure?慢性疼痛分级问卷测量的是什么?
Pain. 2007 Aug;130(3):249-253. doi: 10.1016/j.pain.2006.12.004. Epub 2007 Jan 25.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验