. Unidad de Enfermedades Respiratorias, Departamento de Medicina Interna, Hospital Universitario San Ignacio, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia.
. Clínicos IPS, Bogotá, Colombia.
J Bras Pneumol. 2019 Jul 29;45(6):e20180332. doi: 10.1590/1806-3713/e20180332.
To conduct a cross-cultural adaptation of the Cambridge Pulmonary Hypertension Outcome Review (CAMPHOR) as an instrument to evaluate the perception of symptoms, functional limitation, and health-related quality of life (HRQoL) in subjects diagnosed with pulmonary arterial hypertension (PAH) or chronic thromboembolic pulmonary hypertension (CTEPH) in Colombia.
The adaptation process involved 3 phases: translation, cognitive debriefing interviews, and a validation survey. To evaluate the psychometric properties, we recruited individuals ≥ 18 years of age who had been diagnosed with PAH or CTEPH to take part in the latter two stages of the adaptation process. All individuals were being followed on an outpatient basis by the pulmonary hypertension programs at Hospital Universitario San Ignacio, Fundación Clínica Shaio,and Clínicos IPS, all located in the city of Bogotá, Colombia.
A Spanish-language version of the CAMPHOR was developed for use in Colombia. The internal consistency was excellent for the symptoms, functioning, and quality of life scales (Cronbach's alpha coefficients of 0.92, 0.87, and 0.93, respectively). Test-retest reliability was above 0.70. The evaluation of the convergent validity and known group validity of the CAMPHOR scales confirmed that there were moderate and strong correlations with the related constructs of the Medical Outcomes Study 36-item Short-Form Health Survey, version 2, as well as showing their capacity to discriminate disease severity.
The Spanish-language version of the CAMPHOR developed for use in Colombia was the result of a translation and cultural adaptation process that allows us to consider it equivalent to the original version, having shown good psychometric properties in the study sample. Therefore, its use to assess the impact of interventions on the HRQoL of patients with PAH or CTEPH is recommended, in research and clinical practice.
将剑桥肺高血压结局回顾(CAMPHOR)进行跨文化调适,作为评估在哥伦比亚诊断为肺动脉高压(PAH)或慢性血栓栓塞性肺动脉高压(CTEPH)的患者对症状、功能受限和健康相关生活质量(HRQoL)的感知的工具。
适应过程分为 3 个阶段:翻译、认知性访谈和验证性调查。为了评估心理测量学特性,我们招募了年龄≥18 岁的、已被诊断为 PAH 或 CTEPH 的个体参加适应过程的后两个阶段。所有个体都在位于哥伦比亚首都波哥大的圣伊格纳西奥大学医院、Shaio 基金会临床诊所和 IPS Clínicos 的肺动脉高压项目门诊接受随访。
为哥伦比亚开发了 CAMPHOR 的西班牙语版本。症状、功能和生活质量量表的内部一致性非常好(Cronbach's alpha 系数分别为 0.92、0.87 和 0.93)。测试-重测信度大于 0.70。CAMPHOR 量表的收敛有效性和已知组有效性评估证实,与 Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey,version 2 的相关结构之间存在中度至强烈相关性,并且表现出区分疾病严重程度的能力。
为哥伦比亚开发的 CAMPHOR 西班牙语版本是经过翻译和文化调适过程的结果,使我们认为它等同于原始版本,在研究样本中表现出良好的心理测量学特性。因此,建议在研究和临床实践中使用它来评估干预措施对 PAH 或 CTEPH 患者 HRQoL 的影响。