Suppr超能文献

抗击新冠肺炎这一共同敌人:构建人类命运共同体的实践。

Fighting against the common enemy of COVID-19: a practice of building a community with a shared future for mankind.

机构信息

School of Public Health/Global Health Institute, Fudan University, Shanghai, 200032, China.

Global Health Center, Dalian Medical University, Dalian, 116021, China.

出版信息

Infect Dis Poverty. 2020 Apr 7;9(1):34. doi: 10.1186/s40249-020-00650-1.

Abstract

The outbreak of coronavirus disease 2019 (COVID-19) has caused more than 80 813 confirmed cases in all provinces of China, and 21 110 cases reported in 93 countries of six continents as of 7 March 2020 since middle December 2019. Due to biological nature of the novel coronavirus, named severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) with faster spreading and unknown transmission pattern, it makes us in a difficulty position to contain the disease transmission globally. To date, we have found it is one of the greatest challenges to human beings in fighting against COVID-19 in the history, because SARS-CoV-2 is different from SARS-CoV and MERS-CoV in terms of biological features and transmissibility, and also found the containment strategies including the non-pharmaceutical public health measures implemented in China are effective and successful. In order to prevent a potential pandemic-level outbreak of COVID-19, we, as a community of shared future for mankind, recommend for all international leaders to support preparedness in low and middle income countries especially, take strong global interventions by using old approaches or new tools, mobilize global resources to equip hospital facilities and supplies to protect noisome infections and to provide personal protective tools such as facemask to general population, and quickly initiate research projects on drug and vaccine development. We also recommend for the international community to develop better coordination, cooperation, and strong solidarity in the joint efforts of fighting against COVID-19 spreading recommended by the joint mission report of the WHO-China experts, against violating the International Health Regulation (WHO, 2005), and against stigmatization, in order to eventually win the battle against our common enemy - COVID-19.

摘要

截至 2020 年 3 月 7 日,自 2019 年 12 月中旬以来,中国所有省份已确诊 80813 例 2019 年冠状病毒病(COVID-19)病例,93 个国家/地区报告了 21110 例病例。由于新型冠状病毒具有生物特性,被命名为严重急性呼吸系统综合症冠状病毒 2(SARS-CoV-2),其传播速度更快且传播模式未知,这使得我们在全球范围内难以控制疾病的传播。迄今为止,我们发现这是人类在抗击 COVID-19 方面面临的最大挑战之一,因为 SARS-CoV-2 在生物学特征和传染性方面与 SARS-CoV 和 MERS-CoV 不同,并且发现包括在中国实施的非药物公共卫生措施在内的控制策略是有效的。为了防止 COVID-19 爆发潜在的大流行,我们作为人类命运共同体,建议所有国际领导人支持中低收入国家的准备工作,采取强有力的全球干预措施,利用旧方法或新工具,调动全球资源,为医院设施和用品提供装备,以防止感染,并向一般人群提供口罩等个人防护工具,并迅速启动药物和疫苗开发研究项目。我们还建议国际社会按照世界卫生组织-中国专家联合考察报告中推荐的协调、合作和团结一致的原则,共同努力抗击 COVID-19 的传播,反对违反《国际卫生条例》(世界卫生组织,2005 年),反对污名化,最终战胜我们共同的敌人——COVID-19。

相似文献

3
The Coronavirus Pandemic: What Does the Evidence Show?新冠疫情:证据表明了什么?
J Nepal Health Res Counc. 2020 Apr 19;18(1):1-9. doi: 10.33314/jnhrc.v18i1.2596.

引用本文的文献

5
Roboethics of tourism and hospitality industry: A systematic review.旅游与酒店业的机器人伦理:系统综述
PLoS One. 2023 Jun 30;18(6):e0287439. doi: 10.1371/journal.pone.0287439. eCollection 2023.
8
COVID-19, poverty and inclusive development.新型冠状病毒肺炎、贫困与包容性发展。
World Dev. 2021 Sep;145:105527. doi: 10.1016/j.worlddev.2021.105527. Epub 2021 Apr 27.

本文引用的文献

6
Pandemic potential of 2019-nCoV.2019新型冠状病毒的大流行潜力
Lancet Infect Dis. 2020 Mar;20(3):280. doi: 10.1016/S1473-3099(20)30068-2. Epub 2020 Feb 7.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验