Department of Respiratory and Critical Care Medicine, Beijing Tongren Hospital, Capital Medical University, Beijing, China.
Department of Internal Medicine, Union Hospital, Tongji Medical College, Huazhong University of Science and Technology, Wuhan, China.
Front Public Health. 2020 Apr 29;8:152. doi: 10.3389/fpubh.2020.00152. eCollection 2020.
The recent outbreak of Novel Coronavirus Disease (COVID-19) is reminiscent of the SARS outbreak in 2003. We aim to compare the severity and mortality between male and female patients with COVID-19 or SARS. We extracted the data from: (1) a case series of 43 hospitalized patients we treated, (2) a public data set of the first 37 cases of patients who died of COVID-19 and 1,019 patients who survived in China, and (3) data of 524 patients with SARS, including 139 deaths, from Beijing in early 2003. Older age and a high number of comorbidities were associated with higher severity and mortality in patients with both COVID-19 and SARS. Age was comparable between men and women in all data sets. In the case series, however, men's cases tended to be more serious than women's ( = 0.035). In the public data set, the number of men who died from COVID-19 is 2.4 times that of women (70.3 vs. 29.7%, = 0.016). In SARS patients, the gender role in mortality was also observed. The percentage of males were higher in the deceased group than in the survived group ( = 0.015). While men and women have the same prevalence, men with COVID-19 are more at risk for worse outcomes and death, independent of age.
新型冠状病毒病(COVID-19)的最近爆发让人想起 2003 年的 SARS 爆发。我们旨在比较 COVID-19 或 SARS 患者中男性和女性的严重程度和死亡率。我们从以下方面提取数据:(1)我们治疗的 43 例住院患者的病例系列,(2)中国首例死于 COVID-19 的 37 例患者和 1019 例存活患者的公共数据集,以及(3)2003 年初北京的 524 例 SARS 患者的数据,包括 139 例死亡。在 COVID-19 和 SARS 患者中,年龄较大和合并症较多与严重程度和死亡率较高相关。在所有数据集中,男性和女性的年龄相当。然而,在病例系列中,男性的病例往往比女性严重( = 0.035)。在公共数据集中,死于 COVID-19 的男性人数是女性的 2.4 倍(70.3%对 29.7%, = 0.016)。在 SARS 患者中,也观察到了死亡率的性别作用。死亡组中男性的比例高于存活组( = 0.015)。虽然男性和女性的患病率相同,但 COVID-19 男性的预后和死亡风险更高,独立于年龄。