• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
The adaptation of the Turkish version of the Assessment of Knowledge in Ankylosing Spondylitis Patients by a Self-Administered Questionnaire.通过自我管理问卷对土耳其语版强直性脊柱炎患者知识评估的改编。
Turk J Phys Med Rehabil. 2020 Aug 18;66(3):299-306. doi: 10.5606/tftrd.2020.4013. eCollection 2020 Sep.
2
Reliability and Validity of Turkish Version of Short Form of the Social Role Participation Questionnaire in Patients With Ankylosing Spondylitis.强直性脊柱炎患者社会角色参与问卷简表土耳其语版本的信效度研究
Arch Rheumatol. 2018 Apr 11;33(4):408-417. doi: 10.5606/ArchRheumatol.2018.6756. eCollection 2018 Dec.
3
Adaptation of the Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index to the Turkish population, its reliability and validity: functional assessment in AS.《巴斯强直性脊柱炎功能指数》对土耳其人群的适应性、可靠性及有效性:强直性脊柱炎的功能评估
Clin Rheumatol. 2005 Feb;24(1):41-7. doi: 10.1007/s10067-004-0968-6. Epub 2004 Sep 8.
4
Turkish Version of Evaluation of Ankylosing Spondylitis Quality of Life Questionnaire in Patients With Ankylosing Spondylitis: A Validation and Reliability Study.强直性脊柱炎患者生活质量问卷土耳其语版本在强直性脊柱炎患者中的评估:一项效度与信度研究
Arch Rheumatol. 2018 Apr 11;33(4):443-454. doi: 10.5606/ArchRheumatol.2018.6614. eCollection 2018 Dec.
5
Translation, cultural adaptation, and validation of the Bath questionnaires and HAQ-S in Hindi for Indian patients with ankylosing spondylitis.将 Bath 问卷和 HAQ-S 翻译成印地语并在印度强直性脊柱炎患者中进行文化调适和验证。
Clin Rheumatol. 2012 Oct;31(10):1511-5. doi: 10.1007/s10067-012-2043-z. Epub 2012 Jul 25.
6
Translation and validation of the Turkish version of the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQOL) questionnaire.土耳其版强直性脊柱炎生活质量(ASQOL)问卷的翻译与验证。
Rheumatol Int. 2013 Nov;33(11):2717-22. doi: 10.1007/s00296-013-2796-y. Epub 2013 Jun 14.
7
Psychometric evaluation of the Moroccan version of the Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI) and Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index (BASDAI) for use in patients with ankylosing spondylitis.评估摩洛哥版 Bath 强直性脊柱炎功能指数(BASFI)和 Bath 强直性脊柱炎疾病活动指数(BASDAI)在强直性脊柱炎患者中的信度和效度。
Clin Rheumatol. 2010 Jul;29(7):781-8. doi: 10.1007/s10067-010-1431-5. Epub 2010 Apr 10.
8
Evaluating the reliability of Persian version of ankylosing spondylitis quality of life (ASQoL) questionnaire and related clinical and demographic parameters in patients with ankylosing spondylitis.评估强直性脊柱炎患者生活质量(ASQoL)问卷波斯语版本的可靠性以及相关临床和人口统计学参数。
Rheumatol Int. 2014 Jun;34(6):803-9. doi: 10.1007/s00296-013-2888-8. Epub 2013 Oct 30.
9
Development of a Bangla version of the Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index (BASDAI) and the Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI).孟加拉版 Bath 强直性脊柱炎疾病活动指数(BASDAI)和 Bath 强直性脊柱炎功能指数(BASFI)的开发。
Int J Rheum Dis. 2021 Jan;24(1):74-80. doi: 10.1111/1756-185X.14008. Epub 2020 Nov 1.
10
Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI), the Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index (BASDAI) and the Dougados Functional Index (DFI) in a Spanish speaking population with spondyloarthropathies.在患有脊柱关节病的西班牙语人群中对巴斯强直性脊柱炎功能指数(BASFI)、巴斯强直性脊柱炎疾病活动指数(BASDAI)和杜加多斯功能指数(DFI)进行翻译、跨文化调适及验证。
Clin Exp Rheumatol. 2003 Jul-Aug;21(4):451-8.

本文引用的文献

1
Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of "The assessment of knowledge in ankylosing spondylitis patients by a self-administered questionnaire".《强直性脊柱炎患者自我管理问卷知识评估》葡萄牙语版本的跨文化调适与验证
Rheumatol Int. 2016 Apr;36(4):515-9. doi: 10.1007/s00296-016-3434-2. Epub 2016 Feb 8.
2
Sample size used to validate a scale: a review of publications on newly-developed patient reported outcomes measures.用于验证量表的样本量:对新开发的患者报告结局指标相关出版物的综述
Health Qual Life Outcomes. 2014 Dec 9;12:176. doi: 10.1186/s12955-014-0176-2.
3
Variables related to work productivity loss in patients with ankylosing spondylitis.与强直性脊柱炎患者工作效率损失相关的变量。
Rev Bras Reumatol. 2013 May-Jun;53(3):303-9.
4
Translation and validation of the Turkish version of the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQOL) questionnaire.土耳其版强直性脊柱炎生活质量(ASQOL)问卷的翻译与验证。
Rheumatol Int. 2013 Nov;33(11):2717-22. doi: 10.1007/s00296-013-2796-y. Epub 2013 Jun 14.
5
Economic considerations of the treatment of ankylosing spondylitis.强直性脊柱炎治疗的经济学考虑。
Am J Med Sci. 2012 May;343(5):371-4. doi: 10.1097/MAJ.0b013e3182514093.
6
Patient knowledge of their disease: a French multicenter study in ankylosing spondylitis.患者对自身疾病的了解:一项关于强直性脊柱炎的法国多中心研究。
Joint Bone Spine. 2004 Nov;71(6):550-6. doi: 10.1016/j.jbspin.2004.09.001.
7
The Turkish versions of the Bath Ankylosing Spondylitis and Dougados Functional Indices: reliability and validity.巴斯强直性脊柱炎和杜加多斯功能指数的土耳其语版本:信度与效度
Rheumatol Int. 2005 Oct;25(8):612-8. doi: 10.1007/s00296-004-0481-x. Epub 2004 Jul 10.
8
A Turkish version of the Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index: reliability and validity.《巴斯强直性脊柱炎疾病活动指数》土耳其语版本:信度与效度
Rheumatol Int. 2005 May;25(4):280-4. doi: 10.1007/s00296-003-0432-y. Epub 2004 Jan 17.
9
Costs of ankylosing spondylitis in three European countries: the patient's perspective.三个欧洲国家强直性脊柱炎的费用:患者视角
Ann Rheum Dis. 2003 Aug;62(8):741-7. doi: 10.1136/ard.62.8.741.
10
Withdrawal from labour force due to work disability in patients with ankylosing spondylitis.强直性脊柱炎患者因工作残疾而退出劳动力市场。
Ann Rheum Dis. 2001 Nov;60(11):1033-9. doi: 10.1136/ard.60.11.1033.

通过自我管理问卷对土耳其语版强直性脊柱炎患者知识评估的改编。

The adaptation of the Turkish version of the Assessment of Knowledge in Ankylosing Spondylitis Patients by a Self-Administered Questionnaire.

作者信息

Alkan Gülbin, Akkoç Yeşim, Zengin Berrin, Keser Gökhan, Kabasakal Yasemin, Akkoç Nurullah

机构信息

Department of Physical Medicine and Rehabilitation, Ege University, Faculty of Medicine, Izmir, Turkey.

Department of Internal Medicie, Division of Rheumatology, Dokuz Eylül University, Faculty of Medicine, Izmir, Turkey.

出版信息

Turk J Phys Med Rehabil. 2020 Aug 18;66(3):299-306. doi: 10.5606/tftrd.2020.4013. eCollection 2020 Sep.

DOI:10.5606/tftrd.2020.4013
PMID:33089086
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7557624/
Abstract

OBJECTIVES

The aim of this study was to adapt the Assessment of Knowledge in Ankylosing Spondylitis Patients by a Self-Administered Questionnaire for the Turkish ankylosing spondylitis (AS) patients.

PATIENTS AND METHODS

Between May 2016 and December 2016, a total of 100 AS patients (72 males, 28 females; mean age 43.4 years; range, 21 to 73 years) were included in the study. A forward (into Turkish) and backward translation of the questionnaire was performed. Reliability was evaluated using the Cronbach alpha (α) value, test-retest reliability, and intra-class correlations (ICCs). The correlations with demographic data including age, sex, time since diagnosis, and education status and with the disease-specific assessments including Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI), Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index (BASDAI), and the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQOL) questionnaire were investigated.

RESULTS

The Turkish version of the questionnaire showed a good reliability (Cronbach-α: >0.70, ICC: >0.90). A significant correlation was found with the education status (p<0.001). However, no significant correlation was observed between the questionnaire and the other parameters (p>0.05).

CONCLUSION

Our study results show that the Turkish version of the questionnaire seems to be reliable for use in Turkish AS patients.

摘要

目的

本研究旨在通过一份自填式问卷对土耳其强直性脊柱炎(AS)患者改编强直性脊柱炎患者知识评估问卷。

患者与方法

2016年5月至2016年12月期间,共有100例AS患者(72例男性,28例女性;平均年龄43.4岁;范围21至73岁)纳入本研究。对问卷进行了正向(翻译成土耳其语)和反向翻译。使用克朗巴哈α(α)值、重测信度和组内相关系数(ICC)评估信度。研究了与年龄、性别、诊断后时间和教育状况等人口统计学数据以及与疾病特异性评估(包括巴斯强直性脊柱炎功能指数(BASFI)、巴斯强直性脊柱炎疾病活动指数(BASDAI)和强直性脊柱炎生活质量(ASQOL)问卷)之间的相关性。

结果

问卷的土耳其语版本显示出良好的信度(克朗巴哈-α:>0.70,ICC:>0.90)。发现与教育状况存在显著相关性(p<0.001)。然而,问卷与其他参数之间未观察到显著相关性(p>0.05)。

结论

我们的研究结果表明,问卷的土耳其语版本似乎可用于土耳其AS患者,具有可靠性。