Suppr超能文献

土耳其版强直性脊柱炎生活质量(ASQOL)问卷的翻译与验证。

Translation and validation of the Turkish version of the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQOL) questionnaire.

机构信息

Rheumatology Division, PMR Department, Celal Bayar University Medical School, Manisa, Turkey,

出版信息

Rheumatol Int. 2013 Nov;33(11):2717-22. doi: 10.1007/s00296-013-2796-y. Epub 2013 Jun 14.

Abstract

The Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQoL) questionnaire is a disease-specific measure of needs-based quality of life developed in the UK and the Netherlands. This study describes translation, validation, and reliability of the scale into Turkish population. The ASQoL was translated into Turkish using the dual-panel process. Content validity was assessed via cognitive debriefing interviews with ankylosing spondylitis (AS) patients. Patients with AS according to modified New York criteria were recruited into the study from 12 hospitals of all part of Turkey. Psychometric and scaling properties were assessed via a two administration survey involving the ASQoL, the Nottingham Health Profile (NHP), Bath AS Functional Index (BASFI), and Bath AS Disease Activity Index (BASDAI). Classical psychometrics assessed reliability, convergent validity (correlation of ASQoL with NHP, BASFI, and BASDAI) and discriminative validity (correlation of ASQoL with perceived AS-severity and general health). Cognitive debriefing showed the new Turkish ASQoL to be clear, relevant, and comprehensive. Completed survey questionnaires were received from 277 AS patients (80% Male, mean age 42.2/SD 11.6, mean AS duration 9.4 years/SD 9.4). Test-retest reliability was excellent (0.96), indicating low random measurement error for the scale. Correlations of ASQoL with NHP sections were low to moderate (NHP Sleep 0.34; NHP Emotional Reactions 0.83) suggesting the measures assess related but distinct constructs. The measure was able to discriminate between patients based on their perceived disease severity (p < 0.0001) and self-reported general health (p < 0.0001). The Turkish version of ASQoL has good reliability and validity properties. It is practical and useful scale to assess the quality of life in AS patients in Turkish population.

摘要

强直性脊柱炎生活质量问卷(ASQoL)是一种在英国和荷兰开发的基于需求的特定疾病生活质量衡量标准。本研究描述了该量表在土耳其人群中的翻译、验证和可靠性。ASQoL 采用双面板法翻译成土耳其语。通过对强直性脊柱炎(AS)患者进行认知深度访谈来评估内容效度。根据改良的纽约标准,从土耳其各地的 12 家医院招募 AS 患者参加该研究。通过两次问卷调查评估心理测量和定标特性,包括 ASQoL、诺丁汉健康概况表(NHP)、巴斯强直性脊柱炎功能指数(BASFI)和巴斯强直性脊柱炎疾病活动指数(BASDAI)。经典心理测量学评估了可靠性、收敛效度(ASQoL 与 NHP、BASFI 和 BASDAI 的相关性)和判别效度(ASQoL 与感知的 AS 严重程度和一般健康状况的相关性)。认知深度访谈表明新的土耳其语 ASQoL 清晰、相关且全面。共收到 277 名 AS 患者(80%为男性,平均年龄 42.2/标准差 11.6,平均 AS 病程 9.4 年/标准差 9.4)的完整调查问卷。量表的重测信度极好(0.96),表明该量表的随机测量误差较低。ASQoL 与 NHP 各部分的相关性为低至中度(NHP 睡眠 0.34;NHP 情绪反应 0.83),表明这些测量方法评估了相关但不同的结构。该量表能够根据患者对疾病严重程度的感知(p<0.0001)和自我报告的一般健康状况(p<0.0001)来区分患者。土耳其语版 ASQoL 具有良好的可靠性和有效性。它是一种实用且有用的量表,可用于评估土耳其人群中 AS 患者的生活质量。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验