• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Disparity in Nurse Discharge Communication for Hospitalized Families Based on English Proficiency.基于英语水平的住院患者家属护士出院沟通差异。
Hosp Pediatr. 2021 Mar;11(3):245-253. doi: 10.1542/hpeds.2020-000745. Epub 2021 Feb 2.
2
Comprehension on family-centered rounds for limited English proficient families.以家庭为中心的轮班制对英语水平有限的家庭的理解。
Acad Pediatr. 2013 May-Jun;13(3):236-42. doi: 10.1016/j.acap.2012.12.002. Epub 2013 Mar 13.
3
Communication With Limited English-Proficient Families in the PICU.在儿科重症监护病房与英语水平有限的家庭沟通。
Hosp Pediatr. 2017 Jan;7(1):9-15. doi: 10.1542/hpeds.2016-0071. Epub 2016 Dec 15.
4
The Use and Impact of Professional Interpretation in a Pediatric Emergency Department.儿科急诊中专业口译的使用和影响。
Acad Pediatr. 2019 Nov-Dec;19(8):956-962. doi: 10.1016/j.acap.2019.07.006. Epub 2019 Aug 5.
5
Professional Interpreter Use and Discharge Communication in the Pediatric Emergency Department.儿科急诊中的专业口译员使用和离职沟通。
Acad Pediatr. 2018 Nov-Dec;18(8):935-943. doi: 10.1016/j.acap.2018.07.004. Epub 2018 Jul 23.
6
Caregiver Satisfaction with Medical Providers' Communication: Comparison Between Spanish-Speaking Caregivers with Limited English Proficiency (LEP) and Caregivers Who Are English-Proficient (EP).照顾者对医疗服务提供者沟通的满意度:英语水平有限(LEP)的西班牙语照顾者与英语熟练(EP)照顾者之间的比较。
J Racial Ethn Health Disparities. 2025 Jun;12(3):2033-2044. doi: 10.1007/s40615-024-02029-6. Epub 2024 May 29.
7
Outcome Disparities and Resource Utilization Among Limited English Proficient Patients After Tonsillectomy.扁桃体切除术后英语能力有限患者的结局差异与资源利用情况
Ann Otol Rhinol Laryngol. 2022 Nov;131(11):1241-1246. doi: 10.1177/00034894211061996. Epub 2021 Dec 7.
8
Improving Discharge Instructions for Hospitalized Children With Limited English Proficiency.提高有限英语水平住院儿童的出院指导。
Hosp Pediatr. 2021 Nov;11(11):1213-1222. doi: 10.1542/hpeds.2021-005981. Epub 2021 Oct 15.
9
Unscheduled return visits to the emergency department: the impact of language.非计划重返急诊科:语言的影响
Pediatr Emerg Care. 2013 May;29(5):579-83. doi: 10.1097/PEC.0b013e31828e62f4.
10
Completeness of Written Discharge Guidance for English- and Spanish-Speaking Patient Families.针对英语和西班牙语患者家庭的出院书面指导的完整性。
Hosp Pediatr. 2019 Jul;9(7):516-522. doi: 10.1542/hpeds.2018-0250. Epub 2019 Jun 10.

引用本文的文献

1
Unveiling the gaps: A comprehensive, equity-focused observational examination of Emergency Department discharge.揭示差距:一项针对急诊科出院情况的全面、关注公平性的观察性调查。
PLoS One. 2025 Aug 28;20(8):e0331226. doi: 10.1371/journal.pone.0331226. eCollection 2025.
2
Evaluating a Large Language Model in Translating Patient Instructions to Spanish Using a Standardized Framework.使用标准化框架评估大型语言模型在将患者指导说明翻译成西班牙语方面的表现。
JAMA Pediatr. 2025 Jul 7. doi: 10.1001/jamapediatrics.2025.1729.
3
Use of Antihyperglycemic Medications Among US People with Limited English Proficiency.美国英语水平有限人群中抗高血糖药物的使用情况。
J Gen Intern Med. 2025 Jun;40(8):1803-1810. doi: 10.1007/s11606-025-09385-x. Epub 2025 Jan 28.
4
Discharge Interventions for Limited English Proficiency Patients: A Scoping Review.针对英语水平有限患者的出院干预措施:一项范围综述
J Racial Ethn Health Disparities. 2025 Jun;12(3):1737-1744. doi: 10.1007/s40615-024-02003-2. Epub 2024 Apr 19.
5
Impact of standardized, language-concordant hospital discharge instructions on postdischarge medication questions.标准化、语言一致的出院医嘱对出院后药物问题的影响。
J Hosp Med. 2023 Sep;18(9):822-828. doi: 10.1002/jhm.13172. Epub 2023 Jul 25.
6
Audiovisual Recording in the Inpatient Setting: A Method for Studying Parent-Nurse Communication.住院环境中的视听记录:一种研究父母-护士沟通的方法。
J Fam Nurs. 2023 May;29(2):192-201. doi: 10.1177/10748407231162131.
7
Evaluation of emergency department treat-and-release encounters after major gastrointestinal surgery.评估大胃肠道手术后的急诊科治疗后放行就诊。
J Surg Oncol. 2023 Aug;128(2):402-408. doi: 10.1002/jso.27292. Epub 2023 May 1.
8
Gaps in Clinical Care and Research Inclusion for Families Speaking Languages Other Than English.英语以外语言家庭在临床护理和研究纳入方面的差距。
Hosp Pediatr. 2023 Jun 1;13(6):e144-e146. doi: 10.1542/hpeds.2023-007248.
9
Caregiver and Clinician Perspectives on Discharge Medication Counseling: A Qualitative Study.照顾者和临床医生对出院药物咨询的看法:一项定性研究。
Hosp Pediatr. 2023 Apr 1;13(4):325-342. doi: 10.1542/hpeds.2022-006937.
10
Breaking through barriers: the need for effective research to promote language-concordant communication as a facilitator of equitable emergency care.突破障碍:开展有效研究以促进语言一致的沟通作为公平急救护理促进因素的必要性。
J Am Coll Emerg Physicians Open. 2022 Jan 14;3(1):e12639. doi: 10.1002/emp2.12639. eCollection 2022 Feb.

本文引用的文献

1
Inpatient Communication Barriers and Drivers When Caring for Limited English Proficiency Children.照顾英语水平有限的儿童时的住院患者沟通障碍和驱动因素。
J Hosp Med. 2019 Oct 1;14(10):607-613. doi: 10.12788/jhm.3240. Epub 2019 Jul 24.
2
Professional Interpreter Use and Discharge Communication in the Pediatric Emergency Department.儿科急诊中的专业口译员使用和离职沟通。
Acad Pediatr. 2018 Nov-Dec;18(8):935-943. doi: 10.1016/j.acap.2018.07.004. Epub 2018 Jul 23.
3
Parental Management of Discharge Instructions: A Systematic Review.家长出院指导管理:系统评价。
Pediatrics. 2017 Aug;140(2). doi: 10.1542/peds.2016-4165.
4
Liquid Medication Dosing Errors by Hispanic Parents: Role of Health Literacy and English Proficiency.西班牙裔父母的液体药物给药错误:健康素养和英语水平的作用。
Acad Pediatr. 2017 May-Jun;17(4):403-410. doi: 10.1016/j.acap.2016.10.001.
5
Families as Partners in Hospital Error and Adverse Event Surveillance.家庭作为医院差错与不良事件监测的合作伙伴。
JAMA Pediatr. 2017 Apr 1;171(4):372-381. doi: 10.1001/jamapediatrics.2016.4812.
6
Assessment of readability, understandability, and completeness of pediatric hospital medicine discharge instructions.评估儿科医院出院指导的可读性、易懂性和完整性。
J Hosp Med. 2017 Feb;12(2):98-101. doi: 10.12788/jhm.2688.
7
Communication With Limited English-Proficient Families in the PICU.在儿科重症监护病房与英语水平有限的家庭沟通。
Hosp Pediatr. 2017 Jan;7(1):9-15. doi: 10.1542/hpeds.2016-0071. Epub 2016 Dec 15.
8
Look Who's Talking: Comparing Perceptions Versus Direct Observations in Family-Centered Rounds.看看是谁在说话:比较以家庭为中心的查房中的认知与直接观察结果。
Hosp Pediatr. 2016 Jul;6(7):387-93. doi: 10.1542/hpeds.2015-0136. Epub 2016 Jun 9.
9
The Family Perspective on Hospital to Home Transitions: A Qualitative Study.家庭对从医院到家庭过渡的看法:一项定性研究。
Pediatrics. 2015 Dec;136(6):e1539-49. doi: 10.1542/peds.2015-2098.
10
An Evaluation of Family-Centered Rounds in the PICU: Room for Improvement Suggested by Families and Providers.儿科重症监护病房以家庭为中心的查房评估:家庭与医护人员提出的改进空间
Pediatr Crit Care Med. 2015 Nov;16(9):801-7. doi: 10.1097/PCC.0000000000000486.

基于英语水平的住院患者家属护士出院沟通差异。

Disparity in Nurse Discharge Communication for Hospitalized Families Based on English Proficiency.

机构信息

Division of Hospital Medicine, Children's Hospital Los Angeles, Los Angeles, California;

Department of Pediatrics, Keck School of Medicine, University of Southern California, Los Angeles, California.

出版信息

Hosp Pediatr. 2021 Mar;11(3):245-253. doi: 10.1542/hpeds.2020-000745. Epub 2021 Feb 2.

DOI:10.1542/hpeds.2020-000745
PMID:33531376
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7898234/
Abstract

OBJECTIVES

Effective communication is critical for safely discharging hospitalized children, including those with limited English proficiency (LEP), who are at high risk of reuse. Our objective was to describe and compare the safety and family centeredness of nurse communication at hospital discharge for English-proficient (EP) and LEP families.

METHODS

In this single-center, cross-sectional study, we used direct observation of hospital discharges for EP and LEP children. Observers recorded quantitative and qualitative details of nurse-family communication, focusing on 3 domains: safe discharge, family centeredness, and family engagement. Patient characteristics and percentages of encounters in which all components were discussed within each domain were compared between EP and LEP encounters by using Fisher's exact tests. We used field notes to supplement quantitative findings.

RESULTS

We observed 140 discharge encounters; 49% were with LEP families. Nurses discussed all safe discharge components in 31% of all encounters, most frequently omitting emergency department return precautions. Nurses used all family-centered communication components in 11% and family-engagement components in 89% of all encounters. Nurses were more likely to discuss all components of safe discharge in EP encounters when compared with LEP encounters (53% vs 9%; < .001; odds ratio: 11.5 [95% confidence interval 4.4-30.1]). There were no differences in family centeredness or family engagement between LEP and EP encounters.

CONCLUSIONS

Discharge encounters of LEP patients were less likely to include all safe discharge communication components, compared with EP encounters. Opportunities to improve nurse-family discharge communication include providing written discharge instructions in families' primary language, ensuring discussion of return precautions, and using teach-back to optimize family engagement and understanding.

摘要

目的

有效的沟通对于安全出院至关重要,包括那些英语水平有限(LEP)的住院儿童,他们是再次入院的高风险人群。我们的目的是描述和比较精通英语(EP)和 LEP 家庭的护士在出院时的沟通的安全性和以家庭为中心的程度。

方法

在这项单中心、横断面研究中,我们使用对 EP 和 LEP 儿童出院的直接观察。观察者记录了护士与家庭沟通的定量和定性细节,重点关注 3 个领域:安全出院、以家庭为中心和家庭参与。通过 Fisher 精确检验比较 EP 和 LEP 患者在每个领域中所有部分都讨论的患者特征和出现比例。我们使用现场记录来补充定量发现。

结果

我们观察了 140 次出院交接,其中 49%是与 LEP 家庭。护士在 31%的所有交接中讨论了所有安全出院的组成部分,最常遗漏急诊科返回预防措施。护士在 11%的所有交接中使用了所有以家庭为中心的沟通组成部分,在 89%的交接中使用了家庭参与组成部分。与 LEP 患者相比,护士在 EP 患者的交接中更有可能讨论所有安全出院的组成部分(53%比 9%;<.001;优势比:11.5[95%置信区间 4.4-30.1])。在以家庭为中心或家庭参与方面,LEP 和 EP 患者之间没有差异。

结论

与 EP 患者相比,LEP 患者的出院交接中不太可能包括所有安全出院的沟通组成部分。改善护士与家庭出院沟通的机会包括提供家庭主要语言的书面出院指导,确保讨论返回预防措施,并使用回授法来优化家庭参与和理解。