• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Translation and cultural adaptation of a romanian version of the communication assessment tool (CAT_Ro).沟通评估工具罗马尼亚语版本(CAT_Ro)的翻译与文化调适。
BMC Health Serv Res. 2021 Feb 27;21(1):184. doi: 10.1186/s12913-021-06186-w.
2
Cross-Cultural Adaptation of the Communication Assessment Tool for Use in a Simulated Clinical Setting.用于模拟临床环境的沟通评估工具的跨文化适应性
Teach Learn Med. 2020 Jun-Jul;32(3):308-318. doi: 10.1080/10401334.2020.1717958. Epub 2020 Feb 24.
3
Translation, cultural adaptation and validation of the revised patients' attitudes towards deprescribing (rPATD) questionnaire in Romanian older adults.罗马尼亚老年人中经过修订的患者对停药态度(rPATD)问卷的翻译、文化调适和验证。
Res Social Adm Pharm. 2023 Nov;19(11):1471-1479. doi: 10.1016/j.sapharm.2023.07.011. Epub 2023 Jul 20.
4
The significance of exploring conceptual equivalence within the process of the cross-cultural adaptation of tools: The case of the Patient's Perception of Feeling Known by their Nurses Scale.探索工具跨文化适应过程中概念对等性的意义:以患者对护士了解感量表为例。
J Nurs Scholarsh. 2023 Nov;55(6):1268-1279. doi: 10.1111/jnu.12910. Epub 2023 May 22.
5
Translation and cultural adaptation of the Communication Assessment Tool (CAT), developing a Danish and Norwegian version.沟通评估工具(CAT)的翻译和文化调适,制定丹麦文和挪威文版本。
Int J Qual Health Care. 2019 Dec 31;31(10):748-751. doi: 10.1093/intqhc/mzz020.
6
[Cross-cultural adaptation of the “barriers to incontinence care seeking questionnaire” in a elderly women population in an outpatient clinic.].["门诊老年女性人群中“寻求失禁护理障碍问卷”的跨文化适应性研究。"]
Rev Fac Cien Med Univ Nac Cordoba. 2019 Feb 27;76(1):3-10. doi: 10.31053/1853.0605.v76.n1.21088.
7
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
8
Translation and cultural adaptation of "Glasgow Children's Benefit Inventory" into Brazilian Portuguese.《格拉斯哥儿童福利量表》翻译成巴西葡萄牙语及文化调适
Braz J Otorhinolaryngol. 2024 Jan-Feb;90(1):101353. doi: 10.1016/j.bjorl.2023.101353. Epub 2023 Oct 23.
9
Cross-cultural adaptation, translation, and validation of the functional assessment scale for acute hamstring injuries (FASH) questionnaire for French-speaking patients.功能性腘绳肌损伤评估量表(FASH)问卷的跨文化调适、翻译和验证,适用于讲法语的患者。
Disabil Rehabil. 2020 Jul;42(14):2076-2082. doi: 10.1080/09638288.2018.1544669. Epub 2019 Jan 22.
10
Measuring patient-provider communication skills in Rwanda: Selection, adaptation and assessment of psychometric properties of the Communication Assessment Tool.在卢旺达测量医患沟通技巧:沟通评估工具的选择、改编和心理测量学特性评估。
Patient Educ Couns. 2018 Sep;101(9):1601-1610. doi: 10.1016/j.pec.2018.04.010. Epub 2018 Apr 23.

本文引用的文献

1
Cross-cultural adaptation of the 4-Habits Coding Scheme into French to assess physician communication skills.将 4-Habits 编码方案跨文化适应为法语,以评估医生的沟通技巧。
PLoS One. 2020 Apr 16;15(4):e0230672. doi: 10.1371/journal.pone.0230672. eCollection 2020.
2
Evaluation of Communication Skills Among Physicians: A Systematic Review of Existing Assessment Tools.评估医生的沟通技巧:现有评估工具的系统评价。
Psychosom Med. 2020 May;82(4):440-451. doi: 10.1097/PSY.0000000000000794.
3
Content and system development of a digital patient-provider communication tool to support shared decision making in chronic health care: InvolveMe.数字医患沟通工具的内容和系统开发,以支持慢性病医疗中的共同决策:InvolveMe。
BMC Med Inform Decis Mak. 2020 Mar 4;20(1):46. doi: 10.1186/s12911-020-1065-8.
4
Cross-Cultural Adaptation of the Communication Assessment Tool for Use in a Simulated Clinical Setting.用于模拟临床环境的沟通评估工具的跨文化适应性
Teach Learn Med. 2020 Jun-Jul;32(3):308-318. doi: 10.1080/10401334.2020.1717958. Epub 2020 Feb 24.
5
Development of a real-time physician-patient communication data collection tool.一种实时医患沟通数据收集工具的开发。
BMJ Open Qual. 2019 Nov 2;8(4):e000599. doi: 10.1136/bmjoq-2018-000599. eCollection 2019.
6
Development and psychometric study of a simple instrument to assess patient communication and comprehension skills: the AsCkS.一种用于评估患者沟通与理解能力的简易工具——AsCkS的开发与心理测量学研究。
Fam Pract. 2020 Sep 5;37(4):568-573. doi: 10.1093/fampra/cmz087.
7
Translation, Adaptation, and Assessment of the Communication Assessment Tool in Tigray, Northern Ethiopia.埃塞俄比亚北部提格雷地区沟通评估工具的翻译、改编与评估
J Grad Med Educ. 2019 Aug;11(4 Suppl):141-145. doi: 10.4300/JGME-D-18-00711.
8
Translation and cultural adaptation of the Communication Assessment Tool (CAT), developing a Danish and Norwegian version.沟通评估工具(CAT)的翻译和文化调适,制定丹麦文和挪威文版本。
Int J Qual Health Care. 2019 Dec 31;31(10):748-751. doi: 10.1093/intqhc/mzz020.
9
Training physicians in behavioural change counseling: A systematic review.培训医生进行行为改变咨询:系统评价。
Patient Educ Couns. 2019 Jan;102(1):12-24. doi: 10.1016/j.pec.2018.08.025. Epub 2018 Aug 19.
10
Which patient and doctor behaviours make a medical consultation more effective from a patient point of view. Results from a European multicentre study in 31 countries.从患者角度看,哪些患者和医生的行为能使医患交流更有效。一项涉及 31 个国家的欧洲多中心研究结果。
Patient Educ Couns. 2018 Oct;101(10):1795-1803. doi: 10.1016/j.pec.2018.05.019. Epub 2018 May 30.

沟通评估工具罗马尼亚语版本(CAT_Ro)的翻译与文化调适。

Translation and cultural adaptation of a romanian version of the communication assessment tool (CAT_Ro).

作者信息

Balanescu Andra Rodica, Bojinca Violeta Claudia, Schweitzer Ana-Maria, Joca Bogdan, Mardale Denise Ani, Badea Denisa, Bojinca Mihai

机构信息

University of Medicine and Pharmacy "Carol Davila", 37 Dionisie Lupu street, sector 2, 020021, Bucharest, Romania.

Department of Internal Medicine and Rheumatology, "Sf. Maria" Hospital, 37-39 Ion Mihalache Bl. Sector 1, 011172, Bucharest, Romania.

出版信息

BMC Health Serv Res. 2021 Feb 27;21(1):184. doi: 10.1186/s12913-021-06186-w.

DOI:10.1186/s12913-021-06186-w
PMID:33639947
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7913309/
Abstract

BACKGROUND

The communication between health providers and patients influences the quality of medical care. The Communication Skills Assessment (CAT) is a reliable, validated tool, which was developed to assess interpersonal communication skills between physicians and patients. The purpose of this study was to obtain a Romanian version of the CAT (CAT_Ro), using a controlled and systematic process to translate and cross-culturally adapt the original questionnaire, since there are no validated instruments to assess healthcare professionals' communication capability in Romania.

METHODS

The study was conducted in two Departments of Internal Medicine and Rheumatology from Bucharest, Romania, using a rigorous scientific methodology for the translation process, according to literature recommendations, implicating conceptual evaluation, semantics, and cultural adaptation, which involved several steps. The updated version was pre-tested in a pilot study, which included 89 outpatients.

RESULTS

The results showed a narrow range of variability in item interpretation, without differences in patients' responses according to variables such as age, gender, education, disease type, number of previous visits with the same doctor.

CONCLUSION

CAT-Ro is the result of a comprehensive process study. It represents the first translation and cultural adaptation in Romanian of an instrument able to assess the health providers' communication skills, which was validated in a pilot study and is to be used in more extensive studies with patients from several specialties.

摘要

背景

医疗服务提供者与患者之间的沟通会影响医疗质量。沟通技能评估(CAT)是一种可靠且经过验证的工具,旨在评估医生与患者之间的人际沟通技能。本研究的目的是获得CAT的罗马尼亚语版本(CAT_Ro),采用可控且系统的流程对原始问卷进行翻译和跨文化调适,因为罗马尼亚尚无经过验证的工具来评估医疗保健专业人员的沟通能力。

方法

该研究在罗马尼亚布加勒斯特的两个内科和风湿病科进行,根据文献建议,在翻译过程中采用了严谨的科学方法,涉及概念评估、语义和文化调适,包括几个步骤。更新后的版本在一项试点研究中进行了预测试,该试点研究纳入了89名门诊患者。

结果

结果显示,在项目解释方面变异性范围较窄,根据年龄、性别、教育程度、疾病类型、之前看同一位医生的次数等变量,患者的回答没有差异。

结论

CAT-Ro是一项全面过程研究的成果。它代表了首个将能够评估医疗服务提供者沟通技能的工具翻译成罗马尼亚语并进行文化调适的版本,该版本已在一项试点研究中得到验证,并将用于针对多个专科患者的更广泛研究。